大卫与他列祖同睡,葬在大卫城。
Then David rested with his fathers and was buried in the City of David.
众人将他葬在大卫城他列祖的坟地里。
He died and was buried with his fathers in the City of David.
约兰与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。
Jehoram rested with his fathers and was buried with them in the City of David.
约沙法与列祖同睡。葬在大卫城他列祖的坟地里。
Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of David his father.
亚哈斯与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。
Ahaz rested with his fathers and was buried with them in the City of David.
罗波安与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。
And Rehoboam rested with his fathers and was buried with them in the City of David.
约沙法与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。
Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the City of David.
大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。
David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David.
亚撒利雅与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。
Azariah rested with his fathers and was buried near them in the City of David.
约坦与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。
Jotham rested with his fathers and was buried with them in the city of David, the city of his father.
大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。
And David lived in the stronghold; therefore it was called the city of David.
大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
大卫住在堡垒中,因此人把那堡垒称为大卫城。
And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.
这希西家也塞住基训的上源,引水直下,流在大卫城的西边。
It was Hezekiah who blocked the upper outlet of the Gihon spring and channeled the water down to the west side of the City of David.
然而大卫攻取了锡安的保障,就是如今的大卫城。
But David took the stronghold of zion which is now the city of David.
亚撒与他列祖同睡,葬在他祖大卫城他列祖的坟地里。
Then Asa rested with his fathers and was buried with them in the city of his father David.
约沙法与列祖同睡。葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of David his father. And Jehoram his son succeeded him.
人就用马将他的尸首驮到耶路撒冷,葬在大卫城他列祖的坟地里。
He was brought back by horse and was buried in Jerusalem with his fathers, in the City of David.
人就用马将他的尸首驮到耶路撒冷,葬在大卫城他列祖的坟地里。
And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.
那天晚上我们到大卫城,为了恢复这个城市所作的许多努力正在发生。
That night we went to the City of David, where massive efforts to restore this City are occurring.
过去二十年来,犹太人将这里叫作大卫城,那是几千年前古代犹太人首都的一部分。
In the past two decades, Jews have called it the City of David, a part of what thousands of years ago was the ancient Jewish capital.
大卫住在保障里,给保障起名叫大卫城。大卫又从米罗以里,周围筑墙。
David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the supporting terraces inward.
法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里。那时,所罗门才建造米罗。
After Pharaoh's daughter had come up from the City of David to the palace Solomon had built for her, he constructed the supporting terraces.
约沙法与列祖同睡。葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.
法老的女儿从大卫城搬到所罗门为她建造的宫里。那时,所罗门才建造米罗。
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David unto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.
他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
他举手攻击王的缘故,乃由先前所罗门建造米罗,修补他父亲大卫城的破口。
And this was the cause that he lifted up his hand against the king: Solomon built Millo, and repaired the breaches of the city of David his father.
应用推荐