那并不是一个始终温暖的时期,因为在那时跟大冰期以来的任何时候都一样,降雨量和温度都在不断变化。
It was not a time of uniform warmth, for then, as always since the Great Ice Age, there were constant shifts in rainfall and temperature.
我们的祖先以令人眼花缭乱的机会主义,适应了自上一个大冰期结束后,约1万年前普遍但不规则的全球变暖。
Our ancestors adapted to the universal but irregular global warming since the end of the last great Ice Age, around 10,000 years ago, with dazzling opportunism.
震旦纪大冰期后开始了显生宙。
一开始,这么做仅仅只是为了驱走天气的寒冷,那时世界刚刚进入大冰期时代。
At first, this was merely for function: to keep out the cold weather of the world only beginning to emerge from the great ice age.
三个衰退期受到地史时期中的二大冰期,五次海平面变化和大气降雨量的影响。
Three failing periods of conodont are influenced by two ice ages, five sea-level changes and rainfalls in the geological history time.
这在青藏高原东缘环境演化过程中,说明青藏高原第四纪冰期序列所反映的气候波动周期长、幅度大,并与高原隆升同步发生。
What happened in the environmental evolution in the eastern Tibet Plateau shows that climate change, which reflected by quaternary moraine series, has long cycle and great breadth.
这在青藏高原东缘环境演化过程中,说明青藏高原第四纪冰期序列所反映的气候波动周期长、幅度大,并与高原隆升同步发生。
What happened in the environmental evolution in the eastern Tibet Plateau shows that climate change, which reflected by quaternary moraine series, has long cycle and great breadth.
应用推荐