百分之二十的工作者在夜班工作的时候都困,人又不是机器。
Twenty percent of workers doze off during night shift. People aren't machines.
想到曾经独自一个人值夜班时他说:“我觉得很难保持清醒,非常非常难。”
"It was very difficult to stay awake, extremely difficult," he said recalling his time on the overnight shift when he was usually the only one on duty.
鸿海表示,2月19日清早,在juarez,一群正在等候公司班车的夜班工人“开始不约而同地用手帕蒙住脸部”,他们大约有30人左右。
According to Hon Hai, on the morning of February 19 in juarez, a group of about 30 workers waiting for a company bus after the night shift "began to cover up their faces with bandanas in unison".
卢沙恩亚承认这种异常环境会让人神经崩溃,尤其是他一个人值夜班的时候。
Lyushnya admits that this preternatural environment can be nerve-wracking, especially when he's the only one working the night shift.
研究也发现,上夜班得人神经紊乱的几率要比那些正常入睡的人高。
Studies have also found that people who work night shifts have higher rates of mood disorders compared to people who sleep when their bodies are supposed to sleep.
这些女孩子都害怕晚上单身一人值夜班。
上夜班、加班,以及在封闭厂房内作业时,必须安排两人以上一起工作。
For night shift, working overtime or working in an enclosed workshop, there must be over 2 workers together.
上夜班、加班,以及在封闭厂房内作业时,必须安排两人以上一起工作。
For night shift, working overtime or working in an enclosed workshop, there must be over 2 workers together.
应用推荐