最近的研究发现,多数人日常服用多维生素片只是一种金钱上的浪费——而且越来越多的证据表明,这些曾经可靠的药物甚至可能伤害你的健康。
Recent research suggests that a daily multi is a waste of money for most people—and there's growing evidence that some other old standbys may even hurt your health.
这意味着,只有一种人群或许需要坚持服用多维生素片:正值生育年龄的妇女。
That said, there is one group that probably ought to keep taking a multi-vitamin: women of reproductive age.
你只能吃1、2片水果的原因是水果的碳水化合物含量高,但它的包含许多维生素和营养,因此很有必要吃下这1、2片。
The reason you only eat 1-2 pieces of fruits is because fruits have high carb count(fructose). But they contain so many vitamins and nutrients that it's worth eating 1 or 2.
数据表明那些服用多维生素片的妇女并没有比不服用的妇女健康,至少在大疾病——癌症、心脏病、中风——面前时这样。
The data showed that multivitamin-takers are no healthier than those who don't pop the pills, at least when it comes to the big diseases—cancer, heart disease, stroke.
误区1:多维生素片能补充饮食的不足。
结论:该方法灵敏、准确、稳定,可应用于多维元素片(29)中微量元素的同时测定。
Conclusion: This method is a sensitive, accurate and stable method for the simultaneous determination of elements in vitamins with minerals tablets (29) by ICP-MS.
结论:该方法灵敏、准确、稳定,可应用于多维元素片(29)中微量元素的同时测定。
Conclusion: This method is a sensitive, accurate and stable method for the simultaneous determination of elements in vitamins with minerals tablets (29) by ICP-MS.
应用推荐