有这么多父母离异的孩子,她说,这会是一个暂时的创伤而不是长期的伤疤。
There are so many children whose parents are separated, she says, that it will be a temporary trauma and not a long-term scar.
他因挥霍这么多钱财被父母狠狠地责骂了一顿。
我父母花在我和妹妹教育上的钱比花在买房子上的钱还要多,而且他们并不是唯一这样做的父母。
My parents spent more educating my sister and me than they spent on their house, and they're not the only ones.
无论有多忙,父母都应该抽出一些时间来陪伴孩子。
No matter how busy they are, parents should spare some time to accompany their children.
他退休的父母当时肯定没有这么多经济保障。
His retired parents would certainly have had less economic security back then.
然而,大多数成年子女为年迈父母提供的照顾和支持与“昔日美好时光”一样多,这样大多数老年人就不会感到被抛弃了。
However, most adult children provide every bit as much care and support to their aging parents as the case in the "good old days", and most older people do not feel abandoned.
你会惊讶于我父母有多喜欢棒球。
我父母买不起这么多书。
我们必须尽可能多地探望我们的父母,和他们打电话聊天,即使我们可能在很远的地方工作。
We must visit our parents as often as possible and have a chat with them on the phone even though we may work far away.
在父母的帮助下,她尽可能多地旅行。
With her parents' help, she is travelling as much as she can.
据说,25岁至34岁的人群中,大约20%的人和父母住在一起,而1991年这一比例为16%。据估计,英国多代同堂的家庭总数约为180万户。
It is said that about 20% of 25- to 34-year-olds live with their parents, compared with 16% in 1991. The total number of all multigenerational households in Britain is thought to be about 1.8 million.
但是如果你能和你的父母交流,努力做到相互理解,这个时期对于大家来说都会多一份快乐,少一点烦恼。
But if you and your parents communicate and try to understand each other, this period will be less trying and more fun for everyone.
我们的年长一点的女儿说,你在你几乎失去你的父母之前永远不知道你有多爱他们。
Our older daughter said you don't know how much you love your parents until you almost lose them.
所以我决定写一个剧本来号召所有人,尤其是年轻人,去为自己的父母多尽孝心。
So I decided to write a script calling for all people, especially young people, to show more filial piety to their parents.
这项研究真让人伤心。10个孩子里就有1个在玩乐的时候面对冷漠的父母。多可怜的孩子啊!
What was most heartbreaking about the study was that one in 10 children sensed their parents' apathy towards playtime. Poor kids!
正如媒体一直报道的,这些孩子比起他们父母年轻的时候来对于像拥抱这样的身体接触要看得开的多。
Today's kids, as the media have reported recently, are far less shy about innocent physical contact like hugging than their parents were as teens.
他的父母十分忧虑,也试图不让他吃那么多,但是他们已经怕了这个孩子了!
The problem is, his distraught parents have tried to stop their toddler from gorging on food, but they are completely afraid of him! WHAT!?
现在看来大家都为我开始这次旅程并尝试这么多工作而高兴,甚至包括我父母。
And now everyone seems really pleased that I went on this trip and tried so many different jobs, even my parents.
然而,比起这个群体,虽然家庭很贫穷,但有明确的父母关系,他们的婴儿死亡率却明显的要低的多。
Yet infant deaths in this group are markedly more frequent than among babies whose fathers are poor but committed parents.
被无数盘根错节的未来包围着,难怪那么多毕业生会选择他们了解的职业最终走上了和父母一样的道路。
Surrounded by these endless spiralling futures, it is no wonder that many a school-leaver sticks with what they know and follows in parental footsteps.
所以现在,既然你知道了,为人父母会造成比未转换为节能灯泡多262倍碳排放量的“碳遗产”,那么,你仍然渴望成家吗?
So now that you know that becoming a parent could lead to a legacy of 262 times more carbon emissions than failing to convert to energy-saving light bulbs, are you still keen to start a family?
过去,不论家里有多穷,中国的父母们宁愿节衣缩食,也要送孩子们到力所能及的最好学校。
In the past, with their meager income, Chinese parents would not hesitate to squeeze savings out of expenditures on food and clothing just to save money for sending their children to decent schools.
玛格·丽特力争增加零用钱,直到她父母同意每周多给她一百美元。
Marguerite campaigned for a higher allowance until her parents agreed to give her an extra 100 dollars a week.
事实上,已婚女人的正常的抱怨比已婚男人的要多的多,这与他们的父母没和他们相处足够的时间有关。
Indeed, a common complaint of married women, far more than of married men, is that their partners do not spend enough time with them.
他在1947年1月离开了现在住在科隆附近的难民父母,并进入了杜塞尔多夫的雕刻学校。
In January 1947, he left his refugee parents, now living near Cologne, and tried for a place at sculpture school in Dusseldorf.
他们想知道僵尸父母们怎么才能制造这么多的啃咬者和吞噬者,他们的家庭内部是什么样子的,还有他们的教育是不是总能成功。
They wonder what these parents do to produce so many biters and gnawers, what it's like inside the family, and whether they could do it too.
研究显示,父母安排给女孩的家务活仍比男孩多。
Studies show parents still assign more housework to girls than boys.
父母一起可以更好地抚养孩子,因为他们可以分出比单身家庭多的时间和精力照顾孩子。
And two parents are likely to be better at child-rearing because they can devote more time and energy to it than one can.
他说,子女想要的永远比父母已经提供的多,所以父母和子女之间是存在着利益冲突的。
There is, he says, a conflict of interest between parents and offspring, with offspring frequently wanting more resources than the parents would readily provide.
这对天生患有侏儒症的姐弟和他们的父母住在桑多瓦尔市,就读于卡斯·卡斯基亚大学。
The siblings, who have primordial dwarfism, live with their parents in Sandoval and study at Kaskaskia College.
应用推荐