因此,农场越来越依赖使用H-2A签证的临时外籍劳工来填补劳动力缺口。
As a result, farms have grown increasingly reliant on temporary guest workers using the H-2A visa to fill the gaps in the workforce.
渔业与大农场同时也仰赖外籍劳工。
贵厂外籍劳工占据全体劳工的百分之几?
所有的外籍劳工必须获得许可证来合法的在美国工作。
All foreign workers must obtain permission to work legally in the United States.
美国欢迎成千上万的外籍劳工每年在美国多个类别就业或被雇佣。
The United States welcomes thousands of foreign workers in multiple occupations or employment categories every year.
现行法规将外籍劳工拴在一个雇主身上,雇主对这类劳工的控制过于强大。
Current regulations tie foreign workers too tightly to a single employer, which empowers employers with disproportionate control over one class of workers.
如果我们继续这么做,本地员工相对于外籍劳工的比例将会持续下降。
If we continue to do so, the ratio of local workers versus foreign manpower will continue to decline.
但是,通过劳工专家及数十名学员采访得知,鲜有外籍劳工能够享受这些工资待遇。
But interviews with labor experts and a dozen trainees indicate that the foreign workers seldom achieve those pay rates.
泰国并不是唯一依赖便宜劳工的亚洲经济体,邻国马来西亚也仰赖数百万的外籍劳工。
Thailand's is not the only Asian economy hooked on cheap Labour. Neighbouring Malaysia also depends on millions of guest-workers.
如果本地居民对外籍劳工有所保留的话,那是因为他们带来的住房竞争而非工作竞争。
If local residents view migrant workers with a certain reserve, it is because they are competing for housing, not jobs.
新加坡人力部表示,怀疑中介公司触犯雇佣外籍劳工法令,因此吊销了工人工作许可证。
The Ministry of Manpower said it suspected the agencies violated the Employment of Foreign Manpower Act and has therefore revoked the permits.
说这是件不容易的事,因为他们必须遣返大量的外籍劳工,但是地方办事处哪来。
Because they have to send back a lot of foreign workers, he said, noting that one.
1955年,德国开始实施外籍劳工计划,先是从南欧和北美引进工人,然后扩展到土耳其。
Germany's Gastarbeiter scheme began in 1955, drawing workers first from southern Europe and north Africa and then Turkey.
第二页的邮件中则公然声明:“外籍劳工达到了114,000人……而英国人的就业人数却下降了。”
"Page two of the Mail declared:" Foreign workers surge by 114,000... but the number of Britons with jobs falls.
影片讲述外籍劳工的困难现状与情感疏离,主题严肃深沈,却以幽默轻松的角度去精准诠释。
The director shows a fine sense of humor and a lightness of touch in spite of the film's darker themes of difficult labor relations and emotional isolation.
宗旨:增进外籍劳工与本地社群之交流、改善外籍劳工劳动环境与社会处境、增进劳工权益福祉。
Mission: to facilitate the communication between migrant workers and local community, to improve migrant workers' labor conditions and social status, and to advocate all laborers' rights and welfare.
第二页的邮件中则公然声明:“外籍劳工达到了114,000人......而英国人的就业人数却下降了。”
Page two of the Mail declared: "Foreign workers surge by 114, 000 … but the number of Britons with jobs falls."
第二页的邮件中则公然声明:“外籍劳工达到了114,000人......而英国人的就业人数却下降了。”
Page two of the Mail declared: "Foreign workers surge by 114,000 … but the number of Britons with jobs falls."
很多外籍劳工到韩国做海员,或是进入农场和工厂工作,他们提供了韩国人不愿意低就的廉价的劳动力;
Many of the foreigners come here to toil at sea or on farms or in factories, providing cheap labor in jobs shunned by South Koreans.
他们指责说,这样的法律只会鼓励更多的外籍劳工来到韩国,抢走本国工人的就业机会并制造犯罪猖獗的贫民窟。
They charged that such a law would only encourage even more migrant workers to come to South Korea, pushing native workers out of jobs and creating crime-infested slums.
在目前的情况下每年涌入百万的外籍劳工令人感到疯狂,但是没有人采取切实措施来阻止这些对失业的美国人不公平的竞争。
Adding almost a million foreign workers a year is just crazy under present circumstances but nobody's doing anything to curtail this unfair competition to America's unemployed .
Diaz两年前拍的这部电影,但是就在今年夏天,在乔治王子郡,外籍教师们陷入了一场来自学校和美国劳工部的争端。
Diaz shot the documentary two years ago, but this summer, in nearby Prince George's County, foreign-born teachers got caught up in a dispute between the schools and the Department of Labor.
贝朗格写道,在以上三个地区,外籍媳妇成为除临时劳工外最大的新移民群体。 据她分析,这一现象的主要原因是这些地方想结婚的女性越来越少。
The phenomenon, which dates back more than a decade, has even created a detectable trend in women's migration, said the study by Daniele Belanger of the University of Western Ontario University.
贝朗格写道,在以上三个地区,外籍媳妇成为除临时劳工外最大的新移民群体。 据她分析,这一现象的主要原因是这些地方想结婚的女性越来越少。
The phenomenon, which dates back more than a decade, has even created a detectable trend in women's migration, said the study by Daniele Belanger of the University of Western Ontario University.
应用推荐