专家担心会引发外空军备竞赛。
应大力推进外空非武器化和防止外空军备竞赛的多边谈判进程。
Multilateral negotiation process to prevent the weaponization of and arms race in outer space should be vigorously promoted.
这反映了国际社会对防止外空军备竞赛的普遍愿望和迫切要求。
This reflects a universal aspiration and an urgent demand of the international community for the prevention of such an arms race.
联大多年来连续以压倒性多数票通过“防止外空军备竞赛”决议案。
The UN General Assembly has, for many years without interruption, overwhelmingly adopted the resolution of "Prevention of an Arms Race in Outer Space".
联大多年来连续以压倒性多数票(无人反对)通过“防止外空军备竞赛”决议案。
The UN General Assembly has, for many years without interruption, overwhelmingly adopted (with no negative votes) the resolution of "Prevention of an Arms Race in Outer Space".
关于第二个问题,我想指出,中方一贯主张和平利用外空,反对外空武器化和外空军备竞赛。
On the second question, China has all along upheld the peaceful use of outer space. We oppose the weaponization and arms race in outer space.
当前外空面临武器化的危险,防止外空武器化和外空军备竞赛,已成为十分紧迫的现实问题。
At present, outer space is faced with the danger of weaponization, and protection of outer space from weaponization and an arms race has become a very urgent and realistic issue.
中国认为,任何违背和平利用外空原则的行为,包括外空武器化和外空军备竞赛,都是违背人类共同利益的。
China is of the view that any act that contravenes the principle of peaceful USES of outer space, such as weaponization of and arms race in outer space, runs counter to the common interest of mankind.
一直到最近,中国都在俄国的支持下,坚持在讨论的同时要举行就约束外空军备竞赛的条约进行平行的讨论(可以解读为针对的是美国弹道导弹防御)。
Until recently China, backed by Russia, had blocked the path, insisting that there must also be parallel talks on a treaty to curb an arms race in space (read: American missile defences).
一直到最近,中国都在俄国的支持下,坚持在讨论的同时要举行就约束外空军备竞赛的条约进行平行的讨论(可以解读为针对的是美国弹道导弹防御)。
Until recently China, backed by Russia, had blocked the path, insisting that there must also be parallel talks on a treaty to curb an arms race in space (read: American missile defences).
应用推荐