那个穿着体面地男人就是卡尔顿·阿姆斯特朗博士,一个专攻神经外科的医生。
That well dressed man was Dr. Carlton Armstrong, a surgeon, specializing in neuro-surgery.
以外科的方法强化静脉扭曲,使更适宜的血液流向大脑,这一理念令世人称道。
The idea that surgically straightening occluded veins to have proper blood flow out of ones brain is more than astounding it is normal.
耳,鼻以及咽喉外科的医生都推荐他们接受过鼻窦手术的病人用洗鼻壶或者其他方法来清洗鼻腔,用以清除鼻道里面的皮痂。
Ear, nose, and throat surgeons recommend nasal irrigation with a Neti pot or other method for their patients who've undergone sinus surgery, to clear away crusting in the nasal passages.
StephenGrobmyer博士,佛罗里达大学肿瘤外科的副教授,也是2011研究报告的合著者,在几年前就毅然亲自找寻答案。
But several years ago, Stephen Grobmyer, M.D., an associate professor of surgical oncology at the University of Florida and coauthor of the 2011 study, took it upon himself to find out.
他知道在这位外科医生的刀下他会必死无疑。
我明白外科医生救了我的命。
活组织切除通常是一个较小的外科手术。
我们必须像拿着手术刀的外科医生一样不受个人感情影响。
外科医生成功地给一个四岁的男孩移植了肝脏。
Surgeons have successfully transplanted a liver into a four-year-old boy.
该外科小组的一名成员把此事泄露给一个同行医生,而后者转而又将此透露给了一位记者。
One of the members of the surgical team leaked the story to a fellow physician who, in turn, confided in a reporter.
他的动脉再次栓塞,需要再做一次同样的外科手术。
His arteries were blocked up again, requiring him to undergo repeat surgery.
医院甚至缺乏外科手术的基本必需的药品。
他们不得不忍着看完一段关于外科手术的血腥视频。
They had to sit through a gory video on surgical procedures.
你要透明地向人们解释你需要做什么,因为没有人能完全理解你作为外科医生的想法。
You gonna be transparent and explain to people what you need to do, because no one can understand completely what you are, as the surgeon, thinking.
这是再生外科和医学的一个重大飞跃。
It is a pretty major leap for regenerative surgery and medicine.
第一种是一种定时任务,要求记忆一张单子,然后进行一个简短的测试,让受试者经受一段关于外科手术的血腥视频。
In the first, a timed task that required memorizing a list followed by a short test, subjects through a gory video on surgical procedures.
他设想在某一天,海外作战受伤的士兵会被安置在配备有电脑的移动外科病房。
He envisaged a time when soldiers who are wounded fighting overseas are put in mobile surgical units equipped with computers.
令人震惊地,这种毫无作用又危险的外科手术直到20世纪30年代才结束。
Shockingly, this useless and dangerous surgery did not end until the 1930s.
尸体是教授医学院学生外科手术技术和解剖用的。
Cadavers are used to teach med students surgical skills and anatomy.
在帐篷里,外科医生正靠手电筒的光亮进行手术。
外科医生用虹吸管从他的左肺吸出液体。
外科医生们在手术前开始用肥皂和水清洗他们的手和手臂。
Surgeons began to scrub their hands and arms with soap and water before operating.
那项研究着眼于18位外科医生的业绩。
这精细的外科手术花了五个小时。
在有些文化里,外科手术是被禁止的。
他号称是这个国家最好的心脏外科医生。
外科医生把导管插入靠近大脑底部附近的血管和动脉。
The surgeon placed catheters through the veins and arteries near the base of the head.
另外,他兼任船上的外科医生以及船员们的牧师。
Among his other duties, he acted both as the ship's surgeon and as chaplain for the men.
最后,外科医生把两侧的髋骨和两边的肩骨都换了。
最后,外科医生把两侧的髋骨和两边的肩骨都换了。
应用推荐