这其中往往忽视了对资本流动变动情况的分析以及对外汇储备增长的研究。
This has ignored the analysis on the situation of change of capital circulation and the research in increase of the foreign currency reserve.
最新数据意味着,此前两个季度中国外汇储备增长速度日渐放缓的趋势突然发生逆转。
The latest figures represented an abrupt reversal of an emerging trend of the previous two quarters.
分析了我国外汇储备的基本情况,进而对近年来我国外汇储备增长的原因进行了剖析。
This paper analyses the situation and reasons of continuous increase of Chinese foreign exchange reserves.
为防止外汇储备增长带动银行贷款过快增长,当局进行了大量的冲销操作,令银行盈利能力受损。
Bank profitability has suffered as the authorities engage in massive sterilisation to prevent increases in international reserves from spilling over into an undesirably rapid increase in bank lending.
由于国际收支经常项目和资本项目的持续双顺差,我国官方外汇储备增长很快,目前已成为仅次于日本的第二大外汇储备国。
Due to the successive double favorable balance of both the current account and the capital account in Payment of Balance, the Official Foreign Reserve grows very quickly.
日本财政部2003年对汇率大规模干预带来的外汇储备增长带动了海外债券投资规模的增长,外汇储备在日本海外债券投资总额中所占比重攀升至32.6%。
The rise in foreign reserves, accumulated through the MoF's heavy fx intervention in 2003, contributed to the increase in overseas bond investment, mounting to 32.6% of overall bond investment.
根据邓肯的观点,在布雷顿森林体系之下,从1949年到1969年,全球外汇储备仅增长55%,而从1969年到2000年,全球外汇储备增长了将近2000%。
According to Mr Duncan, under Bretton Woods global foreign-exchange reserves grew by 55% between 1949 and 1969. They then grew by almost 2, 000% between 1969 and 2000.
根据邓肯的观点,在布雷顿森林体系之下,从1949年到1969年,全球外汇储备仅增长55%,而从1969年到2000年,全球外汇储备增长了将近2000%。
According to Mr Duncan, under Bretton Woods global foreign-exchange reserves grew by 55% between 1949 and 1969. They then grew by almost 2,000% between 1969 and 2000.
关于第二个问题,中方从来不刻意追求贸易顺差,也不刻意追求外汇储备的增长。
On your second question, China never intends to seek for a trade surplus nor the increase of foreign exchange reserve.
遗憾的是,由于巨额资金流入以及经常账户盈余,这些政策无法遏制中国外汇储备的持续迅速增长。
Sadly, none of these has worked. With large capital inflows and a current account surplus, China's foreign exchange reserves have continued to rise rapidly.
这些政策之所以未能奏效,原因在于它们未能解决外汇储备快速增长的致因,即为了抑制人民币升值的速度,央行必须不断在外汇市场买入美元。
These policies failed because they did not address the real cause of the rapid increase in foreign exchange stocks, namely state intervention aimed at controlling the pace of renminbi appreciation.
专家表示,由于资本流入量有限,在外汇储备在第一季度增长造成了过多的“热钱”的流入。
Experts said that given the limited amount of capital inflows, the surge in the foreign exchange reserves in the first quarter was the result of too much "hot money" inflow.
根据Setser的数据在过去三个月是这些年来首次中国的美国资产没有增长——尽管外汇储备有适度的增长。
According to Mr Setser’s figures, over the past three months China’s American assets showed no growth for the first time in many years—despite the modest increase in reserves.
与此相反,在08年第四季度,尽管经常账户盈余达到历史最高值,中国的外汇储备几乎没有增长。
On the contrary, in the fourth quarter of 2008, China's reserves barely rose, despite a record current-account surplus.
在第四季度外汇储备停止增长。
与此同时,美国的储蓄率很低,而中国的累计外汇储备额仍继续同步增长,其贸易顺差也迅速扩大。
At the same time, us savings rates are low, while China's reserve accumulations are continuing at the same pace, and its trade surplus is rising rapidly.
为了保证人民币对美元的相对贬值,一大部分的外汇储备将会以美元增长。
In order to keep the yuan weak against the dollar, a large chunk of those reserves will end up in greenbacks.
近年来,我国外汇储备持续增长,引起了学术界对于我国外汇储备规模适度性的广泛研究分析。
In recent years, China's foreign exchange reserves continue to grow, caused the academic circles for Chinese foreign exchange reserve scale suitability of the extensive research and analysis.
但外汇储备的急剧增长已经开始放缓。
截至2008年6月,中国累积的外汇储备已高达1.809万亿美元,较去年同期增长了35.73%。
As of June 2008, China's cumulative foreign exchange reserve stood at $1.809 trillion, up 35.73% year on year.
截至2008年6月,中国累积的外汇储备已高达1.809万亿美元,较去年同期增长了35.73%。
As of June 2008, China's cumulative foreign exchange reserve stood at $1.809 trillion, up 35.73% year on year.
应用推荐