印度的企业正在加速国际化,而且持续的经常项目赤字和糟糕的基建水平意味着它急需外国投资。
Its businesses are internationalising faster, and its persistent current-account deficit and bad infrastructure mean it badly needs foreign investment.
但目前其出口、外国投资、汇款额以及增长率正在下滑,采矿企业关闭,失业率也在上升。
But now exports, foreign investment, remittances and growth are falling. Mines have closed and unemployment is rising.
一所商业学院——中美洲企业管理学院(INCAT)的Alberto Trejos说:“现今的外国投资已将教育转变为一项关键的相对优势。”
Now foreign investment has turned education into a key comparative advantage.
他也将参观职业训练中心和小企业,并唤起他们注意外国投资的重要性。
He will also tour job training centers and small businesses to call attention to the importance of foreign investment.
通过发放股票,一家企业可以借助外国投资者筹集资金而不必归还。
By issuing shares, an enterprise can obtain money from foreigners without having to pay them back.
外国投资与小商业企业会再次会得到鼓励。
Foreign investment and small business will be encouraged again.
新的法律允许外国投资者控股本土企业并且大幅度降低了准入资金。
New laws let foreign investors take controlling shares in local companies and have sharply dropped minimum capital requirements.
不谨慎的银行,爱吹捧的官员,热情高涨的外国投资者,这些都被指责为中国经济过热的罪魁祸首.然而那些最应该负有责任的却很少被提及:中国的企业.
IMPRUDENT banks, aggrandising officials, avid foreign investors; many culprits are blamed for China's overheating economy. Yet those most responsible are rarely fingered:Chinese companies.
在私营企业中外国投资者一直都受到侵扰,使得其他投资者不敢进入。
Foreign investors in privatised utilities have been harassed, deterring others.
我觉得,这个国家局势稳定,最近还对国际企业实行税务优惠,一定能带来更多的外国投资。
I think this country's stability together with its recent tax breaks for international businesses will OPEN the DOOR to a lot more foreign investment.
在清算完结前,除为了执行清算外,外国投资者对企业财产不得处理。
Pending completion of liquidation, the foreign investor shall not dispose of the assets of the enterprise, except for the purposes of carrying out the liquidation.
企业外汇资本金账户最高限额(见注释1)应按照商务机关核定的外国投资者的外汇出资额确定。
The upper limit of enterprise foreign exchange capital account (see Note 1) shall be set according to the capital contribution of foreign investors approved by Ministry of Commerce.
其他导致境内企业的经营决策、财务、人事、技术等实际控制权转移给外国投资者的情形。
Other situations that cause the actual control right of management and decision-making, finance, HR, and technology, etc. of domestic enterprises to be transferred to foreign investors.
1997年金融危机爆发后,外国投资者收购韩国陷入困境的企业后,普遍获利颇丰,从而引发韩国公众强烈抗议,认为韩国原始资产遭贱卖。
Foreign investors who snapped up distressed companies after the 1997 financial crisis have often made huge profits, sparking a popular outcry that the original assets were sold too cheaply.
禁止外国投资者经营的产业,外国投资者不得并购从事该产业的企业。
To an industry that is forbidden to be operated by a sole foreign investor, the foreign investor shall not merge with or acquire any enterprise in that industry.
一个管辖外国投资者兼并和收购中国企业的临时规则在今年的四月十二日生效。
A temporary rule governing( ) with and acquisitions by foreign investors took effect on April 12 this year.
公平竞争环境当然是好事,但也需要为跨国企业和其他外国投资者铺就新的迎宾红毯。
A balanced playing field is of course a good thing, but there needs to be an effort to re-engage MNCs and other foreign investors with a renewed red carpet welcome.
外国投资者通过销售或者通过清算进行资产股份转让或者企业清理所获得的收益如果汇回本国,将免除任何税收。
Any remittance made by foreign investors from the proceeds of the sale or transfer of shares of assets upon liquidation or winding up of enterprises are exempted from the payment of any tax.
外国投资者通过销售或者通过清算进行资产股份转让或者企业清理所获得的收益如果汇回本国,将免除任何税收。
Any remittance made by foreign investors from the proceeds of the sale or transfer of shares of assets upon liquidation or winding up of enterprises are exempted from the payment of any tax.
应用推荐