这种说法是对间谍行为的常用外交辞令。
这儿不用外交辞令,是真的很好听。
非盟的外交辞令变得越来越务实。
但是这些外交辞令看起来只是空谈。
这是措辞在外交辞令,但用意是清楚的。
This is couched in diplomatic language, but the intention is clear.
咱们之间说话就没有必要用外交辞令了吧。
There is no need to use diplomatic language while we are talking.
他虽然不是外交官,却能熟练地使用外交辞令。
Although not a diplomat, he can proficiently use diplomatic terms.
你不得不非常外交辞令地告诉他们,这个问题问得有点傻。
You have to be very diplomatic in telling them that the question is a silly one to ask.
相反,俄罗斯正在通过外交辞令和军事演习使事情越来越糟。
To the contrary, Russia has made things worse through its rhetoric and military exercises, it said.
真的,这可不是什么外交辞令,更非信口开河,而是真切的描述。
No, this is not diplomatic speak, or even more gushing drivel, but a genuine description.
模糊辞令简洁性、灵活性和概括性的特点恰好满足了外交辞令的要求。
Featured as terseness, flexibility and generality, fuzzy wording successfully meets the demand of the diplomatic language.
要有礼;要按外交辞令写;即使在宣战文告里,依然是要遵循礼节的。
Be polite; write diplomatically; even in a declaration of war one observes the rules of politeness.
他向我保证在喋喋不休的外交辞令背后,日本外务省一定是恼火和困惑的。
He assured me that behind the diplomatic chatter, Japan's foreign ministry was fuming and bewildered.
他到现在为止还没有打满过一场联赛比赛,他对此做出了外交辞令的回答。
Since he has yet to complete a single league match, he diplomatically talked around the question.
迄今为止,奥巴马对于这个问题还只是说些外交辞令,要求双方进行会谈。
But Mr Obama, so far, has been much more diplomatic, urging only dialogue between the two tetchy neighbours.
外交辞令有其不同于一般语言的独特之处,其显著特征就是讲究策略和礼貌。
However, different from the ordinary language, diplomatic language has its unique characteristics as a tactful and polite language.
模糊语言在外交辞令中的运用,可以表示礼貌,创造和谐气氛以及达到某种交际目标。
Application of fuzziness in diplomatic language can achieve the goals of good manners, harmonious atmosphere and special communication aim.
《国语》语言平易,文风流畅,全书不乏精彩的人物对话、出色的外交辞令、严密的说理散文。
"Guoyu" plain language, fluent style of writing, there is no lack of wonderful characters book dialogue, excellent diplomatic language, reasoning tight prose.
就在5月23号南美12国领导人齐聚巴西利亚正式建立南美国家联盟时,这种外交辞令不绝于耳。
This rhetoric abounded on May 23rd, when 12 leaders met in Brasilia and formally set up a Union of South American Nations.
可能很多人对此表示怀疑,但是当这些关系用冷静,严肃地外交辞令阐述时,则是一个完全不一样的问题。
This may have been suspected by many, but it is an entirely different matter to see these relations spelled out in the cool, precise prose of a diplomatic record.
作为外交辞令的一种策略手段和言语技巧,恰当运用模糊语言能满足特殊的社交需要,能起到几种修辞和交际功能。
As one of the tactics and speech techniques of diplomatic language, proper fuzzy wording can meet the special needs of social contact, and carry out several rhetorical and communicative functions.
说真话,当你发现有些真话说出来可能会效果不好,那就注意说话的技巧,宁可说一半,说的外交辞令些,也不要说瞎话。
Tell the truth. When you find some true words won't work well, then pay attention to the speech skills: say half of them or say them in a diplomatic way rather than lie.
说真话,当你发现有些真话说出来可能会效果不好,那就注意说话的技巧,宁可说一半,说的外交辞令些,也不要说瞎话。
Tell the truth. When you find some true words won't work well, then pay attention to the speech skills: say half of them or say them in a diplomatic way rather than lie.
应用推荐