进入复赛者有机会上台参加大师课。
Semi-Final competitors may have chance to take master class.
我想知道复赛和决赛是否在同一天进行?
I just wonder whether the semi and final competitions will be held on the same day?
我的驾驶员没有通过剧本创作比赛的复赛。
My pilot didn't get past the quarterfinals of a screenwriting competition.
看上去赢得复赛并不容易,但,还不是那么难。
Look to win the semi is not easy, but that is not so difficult.
看上去赢得复赛并不容易,但,还不是那么难。
Look is not easy to win the semi-finals, but that is not so difficult.
进入复赛的选手分两组进行,每组前四名进入决赛。
Those who are qualified will compete in two groups, and the first four of each group sill enter for the finals.
但它也有原因,她的尸体,以减少激素的原因,以及复赛。
But it also causes her body to reduce the hormones that cause heats as well.
希望自己能通过努力在三月的复赛中能有令人满意的表现。
I cannot expect terrific performance in the next round without hard work, can I? So, let me reap what I sow in the contest due in March.
这是我们第一次晋级复赛,我们不会想太多,只想享受一切快乐。
It's the first time our nation have qualified past this stage, so we are going to go out and enjoy it.
初赛及复赛阶段为作品制作期,选手须在分赛区决赛开始前提交作品;
Creation is in primary and semi-finals period, in which, the players must submit their works before the start of finals in sub-contest areas;
参加复赛选手要求:(1)作一分钟自我介绍,接受评委提问和点评;
The contestants of the quarter finals shall: (1) do a self-introduction and answer the questions raised by the judges before the performance;
乌拉圭同哥斯达黎加进行复赛后,成为最后一个入选本届世界杯的国家。
The last nation to make the tournament, it needed a playoff against Costa Rica just to get in.
注意小组赛,复赛,总决赛的截止时间可能会根据报名的情况有些变化。
Note that the deadlines of Group Stage, Final Stage and Grand Finals may change depending on how many teams sign up.
“汉语桥”世界大、中学生中文比赛来华复赛获奖者须提供奖学金证书。
Winners of the finals of the "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competitions for Foreign College Students and for Foreign High School Students in China shall submit the scholarship certificate.
第二届“汉语桥”世界中学生中文比赛复赛第一场日前在重庆电视台举行。
The first semi-final of the 2nd "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign High School Students held at Chongqing TV station recently.
以前有尝试过在中国恢复赛马的努力均以失败告终,官方的立场仍然比较模糊。
Previous attempts to relaunch racing in China have failed, and the official position remains ambiguous.
不幸的是,十分自信的卡斯帕罗夫在1997年的复赛中并没有把深蓝很当回事。
Unfortunately, the supremely confident Kasparov did not take Deep Blue seriously enough in the 1997 rematch.
在这次之前,复赛特曾经多次尝试驾驶他的热气球征服世界,而且都冒着生命的危险。
Before this try, Forssett had already made various attempts to conquer the world, with the support of his life.
然而,与之间的实力越来越接近差距天使削弱火焰霾加强这复赛无疑可以走两种方式。
However, with the strength gap between the two coming closer together-the angel weakens as the Flame Haze strengthens-this rematch can undoubtedly go either way.
不得不提的是我们的“粉丝”们,他们经过复赛的锻炼,已经茁壮成长为专业“粉丝”!
The Fans, I have to say, you are brilliant! After the exercise of semifinal, you successfully thrive to the professional"Fans"!
经过激烈角逐,伦敦大学亚非学院的蒋思哲和利兹大学的马修获得赴中国参加复赛的资格。
Through the fierce competition Jiang Sizhe from school of Oriental and African studies of London University and Matthew from Leeds University gained access to the semi-final qualification.
易立:可能小组赛发挥不是很好,经过一天的调整在复赛中做得不错,打出了比较好的水平。
Yi Li: maybe group match play is not very good, after a day of adjustment in the semi-finals to do well, played a good level.
进入复赛后,十六支球队按照既定的规则确定赛程,不再抽签,然后进行单场淘汰赛,直至决出冠军。
The quarter finals after the sixteen teams, according to established rules, and determine the schedule, no single game and draw the knockout, decide until the title.
5月15日- 5月21日艺术节活动期间,复赛选手均可参加所有活动观摩,包括大师课、讲座及音乐会。
During May 15th to 21st, Semi-Final competitors may attend all Festival Events including Master Classes, Lectures and Concerts without any extra fee.
5月15日- 5月21日艺术节活动期间,复赛选手均可参加所有活动观摩,包括大师课、讲座及音乐会。
During May 15th to 21st, Semi-Final competitors may attend all Festival Events including Master Classes, Lectures and Concerts without any extra fee.
应用推荐