多年来,医生建议他们的病人服用复合维生素的唯一后果就是给他们带来昂贵的尿液。
For years, doctors advised their patients that the only thing taking multivitamins does is to give them expensive urine.
尽管复合维生素的益处还远未得到证实,但你花几美元在复合维生素上可能是一项不错的投资。
Although proof of the benefits of multivitamins is still far from certain, the few dollars you spend on them is probably a good investment.
每天服用复合维生素。
最后,不要期望复合维生素是一种神奇的药。
复合维生素中的高叶酸含量也可能是促发肿瘤生长的因素之一。
It is also possible folic acid found in multivitamin pills could be a factor, as studies suggest high doses may promote tumour growth.
比决定是否服用复合维生素更难的是该服用哪种维生素。
More difficult than the decision of whether to take a multivitamin, though, is which one to take.
糖果吃完了,我们就从药箱里偷拿有甜味的弗林斯通复合维生素。
When we ran out of sweets to eat, we snitched sugary Flintstones (5) vitamins out of the medicine cabinet.
复合维生素和其它饮食补剂并不能弥补一顿不健康的饮食。
Multivitamins and other dietary supplements will not replace an unhealthy diet.
这里是一些指南,帮你找到好的复合维生素提供你一直寻找的安全网。
Here are some guidelines to help you find a good multivitamin that will provide you with the safety net you're looking for.
既有研究并未显示每日服用复合维生素补剂就能预防慢性疾病。
Review studies have not shown that taking daily multivitamin supplements will prevent any chronic disease.
大小不大于一个复合维生素片, 极有可能代表着新一种的药品检测方式。
This ersatz lung, no bigger than a multivitamin, could represent a new pharmaceutical testing method.
规范的复合维生素产品不会声称没有根据的事情,这保护着消费者。
Reputable multi-vitamin products do not carry claims that cannot be substantiated, and this protects consumers.
他们称,由于对人们服用复合维生素持续时间缺乏了解使得研究受到限制。
They noted that their study was limited by lack of information on duration of multivitamin use.
这项研究还不能够证明复合维生素会不会影响人们罹患心脏病和癌症的风险。
This study could not prove that multivitamins do or don't affect people's risks for heart disease and cancer.
公共健康专家们说,研究表明复合维生素对非洲和亚洲的营养不良人群有益处。
Multivitamins also have shown benefit in malnourished populations in Africa and Asia, public health experts said.
除非你营养不良,否则无需补充维生素。而如果你真的有需要,那么一种复合维生素就足够了。
Unless you are nutritionally deficient, you probably don't need a vitamin supplement and if you do, a simple multivitamin is enough.
你还应保持一个健康的饮食,每天像产前一样摄取足够的维生素或者按照医嘱摄入复合维生素。
You should also continue striving for a healthy diet and taking your prenatal vitamins or a daily multivitamin recommended by your doctor.
考虑使用包含所有这三种元素的复合维生素和寻找产品成分中包含维生素的护肤霜。
Consider taking a multivitamin that contains all three vitamins and look for creams that list the vitamins among their ingredients.
考虑使用包含所有这三种元素的复合维生素和寻找产品成分中包含维生素的护肤霜。
Consider taking a that contains all three vitamins and look for creams that list the vitamins among theirs.
吃片剂来补充当然能保证你获取充足的维生素K,复合维生素也能帮你满足每日所需。
Taking a supplement in the form of a pill will certainly guarantee you get adequate vitamin K support, and multivitamins will certainly help you meet your daily requirement.
研究指出,那些为了预防疾病每天服用复合维生素的女性患乳腺癌的风险反而可能更高。
Women who take a daily multivitamin pill to ward off illness may actually be increasing their risk of breast cancer, according to a study.
但专家警告,这些研究结果令人担忧,并呼吁进行深入研究以确定服用复合维生素是否安全。
However, the experts warned the results were worrying and called for in-depth studies to determine whether or not multivitamins are safe.
最好听从这样的建议,长期坚持服用复合维生素能填补营养缺陷,帮助消费者更健康的生活。
It is better to meet these recommendations than not, and consistently taking a multivitamin over the long term could help fill these nutrient gaps and may help consumers lead healthier lives.
他们向《美国临床营养学杂志》表示:“研究结果说明服用复合维生素与乳腺癌患癌风险的增加是有关联的。”
They told the American Journal of Clinical Nutrition: 'These results suggest multivitamin use is associated with an increased risk of breast cancer.
复合维生素是最常用的饮食补充,但新的研究表明,每天使用复合维生素并不能抵御癌症或心脏病。
Multivitamins are the most commonly used diet supplement, but new research shows that daily multivitamin use doesn't ward off cancer or heart disease.
相关的解释是男性每天服用复合维生素补充剂一次以上不会降低其罹患前列腺癌的风险,反而会增加这种风险。
Explain to interested men that more than daily use of multivitamin supplements does not appear to reduce their risk of prostate cancer and may even increase it.
研究人员警告复合维生素,矿物质和其他食品强化剂会把我们陷入错误的安全感——导致他们过分沉迷于不健康食品和活动。
Researchers have warned that multivitamins, minerals and other dietary supplements can lull users into a false sense of security - and lead to them over-indulging in unhealthy foods and activities.
研究人员警告复合维生素,矿物质和其他食品强化剂会把我们陷入错误的安全感——导致他们过分沉迷于不健康食品和活动。
Researchers have warned that multivitamins, minerals and other dietary supplements can lull users into a false sense of security - and lead to them over-indulging in unhealthy foods and activities.
应用推荐