洞穴壁画艺术似乎在旧石器时代晚期达到了顶峰,而当时猎物的数量正在减少。
Cave art seems to have reached a peak toward the end of the Upper Paleolithic period, when the herds of game were decreasing.
而壁画艺术,更是一度被看作走到了尽头。
敦煌以壁画艺术出名。
壁画艺术相对于城市公共空间的重要性也体现于此。
The importance of mural art in relation to urban public space is also reflected here.
石窟极其丰富的艺术内容,集聚建筑,雕塑和壁画艺术。
Thee artistic content of the grottoes is exceedingly rich as an integrated art ofarchitecture, sculpture and fresco.
强调有鲜艳的几何壁画艺术家爱德华多巴可设计了操场上嬉戏的性质。
The playful nature of the playground was emphasized with brightly colored geometric murals designed by artist Eduardo Barco.
正确认识壁画艺术与人类生活空间的联系,对于人类空间而言是必要的。
It is necessary for the humanity space to correctly know the relation between mural art and the humanity living conditions.
如何正确认识壁画艺术与人类生活环境的联系,对于人类环境而言是必要的。
It is very necessary for us to make a right cognition of the contact of mural art and human living environment.
由于历史上的种种原因我国壁画艺术在传统与现代的转变中出现了断层现象。
Because in historical all sorts of reason our country mural art appeared the fault phenomenon in traditional and in the modern transformation.
壁画艺术不仅是公共空间艺术的组成部分而且是对现代空间环境艺术的拓展。
Mural art is not only the constituent of the public space art, but also the development to the modern art of the space environment.
壁画艺术不仅是公共环境艺术的组成部分而且是对现代环境艺术的诠释和拓展。
The mural art is not only a part of the public environment art but also the explain and expand of modern environment art.
瞿昙寺回廊佛传壁画是明清之际壁画艺术的重要遗存,正在引起美术史界的高度关注。
The Jataka murals in the ambulatory of Qutan Temple are important examples of extant Ming-Qing mural art, and they have attracted a great deal of interest among art historians.
壁画艺术是对空间环境的最好诠释,也是对空间的拓展,它将有限的空间升华为无限的艺术空间。
Mural art is the best interpretation of the space environment and the expansion of space as well, sublimating limited space into infinite art space.
本篇文章就是着重探讨空间艺术与壁画艺术之间的关系,认为壁画是空间设计中最具有表现力的艺术元素。
This article is emphatically discusses between the spatial art and the mural art relations, and thought the mural as most performance strength the artistic element in the spatial design.
在当代中国的特殊环境下,壁画艺术不仅受到艺术本身的制约,还受到社会环境的影响,因此更具特殊性。
In contemporary China's special circumstances, mural art not only constrained by the art itself, but also by the social environment, so even more special.
可以说壁画艺术已经成为现代城市公共空间的画龙点睛之笔,已经积淀在城市的历史文化并渗透到民众的日常生活中。
We can say that mural art has become the finishing touch of modern urban public space and accumulated in the history and culture of the city and penetrated into People's Daily lives.
首先通过分析亚述浮雕壁画艺术的历史背景和该地区艺术思想体系的传承性,论述亚述浮雕壁画风格形成的内在因素。
Firstly, the thesis relates the inner factors of the stylistic forms of Assyrian relief frescoes by analyzing its historical background and inheritance of the artistic idea systems in the region.
总之,只有将壁画艺术和空间环境恰如其分地结合起来,那样空间的各种功能价值和壁画的艺术与精神价值才能够得到完美的体现。
In brief, only has the mural art and the environment appropriately unifies, such spatial each function value and mural art and the spiritual value only then can obtain perfect manifesting.
敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝。
旧石器时代晚期的艺术并不局限于洞穴壁画。
我们可能会认为早期的艺术作品是粗糙的,但西班牙和法国南部的洞穴壁画表现出了出众的技巧。
We might expect that early artistic efforts would be crude, but the cave paintings of Spain and southern France show a marked degree of skill.
2006年,巴西艺术家亚历山大·奥利翁将圣保罗的一条交通隧道的尘土清理干净,将其变成一幅令人惊叹的壁画。
Brazilian artist, Alexandre Orion, turned one of Sao Paulo's transport tunnels into an amazing wall painting in 2006 by getting rid of the dirt.
到目前为止,我们整个学期都在讨论如何修复和保护艺术品,比如古代壁画、早期油画等等。
So far we have been talking all semester about restoring and preserving pieces of art, like ancient frescos, early oil paintings, etc.
如今的壁画通常是艺术家与当地居民合作设计和创作的产物。
Today's murals are typically the products of artists working with local residents on design and creation.
在二十世纪早期的墨西哥,艺术家们的个人的眼光制造了壁画。
In earlier twentieth-century Mexico, murals caused from the vision of individual artists.
绘图(不要与绘画混为一谈)是一种特殊的视觉艺术类型,可追溯至史前时期的岩画或洞穴壁画。
Drawing (do not mix it with painting) is a particular type of visual art, stemming back to prehistoric times with their rock and cave drawings.
这些壁画是我们目前仅知的在哥伦布到达美洲大陆以前,描写普通玛雅人日常生活的的艺术品,它们不是用来为富人服务的。
It is the only known pre-Columbian artwork depicting ordinary Maya engaged in everyday activities, rather than serving the wealthy.
在附近的Iwaki山上,人们年复一年的种植一种简单的图案,2006年他们开始用计算机设计更大更复杂的壁画,重现了日本艺术和神话中的人物。
After years of reproducing a simple design of nearby Mount Iwaki, in 2006 they began using computers to devise larger, more intricate murals that recreate figures from Japanese art and myth.
他在抽象派艺术上用力甚少,他的作品直接师承于他“荒谬地”最为欣赏的米开朗基罗的西斯廷教堂壁画。
Art he had little time for; he worked in a direct line from the painting he "absurdly" most admired, Michelangelo's ceiling of the Sistine Chapel.
它在1913年又以一种全新的艺术形式装修一新。 其室内的弗里德里希大帝温泉浴场是一座倍受推崇的有历史意义的建筑,奢华地装饰着Jugendstil风格的(特征是微笑妇女雕像在门上方等)陶瓷和壁画。
created in art nouveau style in 1913, is a much-cherished historic monument, lavishly decorated with Jugendstil ceramics and frescos.
应用推荐