• 由于国有垄断巨头墨西哥国家石油公司效率不高,石油产量急剧下降

    Oil output is plunging because of the inefficiencies of Pemex, the giant state oil monopoly.

    youdao

  • 墨西哥国家石油公司墨西哥最大石油化工公司成立于1938年,总部墨西哥

    Founded din 1938 and headquartered in Mexico City, PEMEX is the largest petroleum and chemical company in Mexico.

    youdao

  • NCOIC指出最近海地操作墨西哥海湾地区石油泄漏可以作为例子不同网络国家可以互相使用这些标准

    The NCOIC pointed to the recent Haiti operation or the Gulf of Mexico oil spill as examples where different networks or countries could communicate using these standards.

    youdao

  • 一方面,委内瑞拉哥伦比亚墨西哥这些国家主要出口品石油

    On the other, the primary exports of countries such as Venezuela, Colombia and Mexico are fossil fuels.

    youdao

  • 紫外线照射距离墨西哥还有很远海湾国家海滨上,受到石油污染沙砾发出亮光,遍布沙丘上

    Many yards from the Gulf of Mexico, dunes at the Gulf Islands National Seashore appear dotted with constellations of oil-contaminated, glowing sand under ultraviolet light.

    youdao

  • 多数人怀疑浮油沉入海底墨西哥中间水层。(美国国家海洋与大气管理局卢布琴科女士几乎没有证据证明石油流向海底。)

    Many suspect it has settled either on the bottom or in mid-layers of the Gulf. There's little evidence the oil has drifted to the bottom, says Ms.

    youdao

  • 美国国家委员会英国石油公司深水地平线钻井平台原油泄漏事故进行调查,昨天表示墨西哥原油泄漏事故中负有责任的不仅英国石油公司。

    The company was not alone in lax practices that caused the Gulf of Mexico leak, the National Commission on the BP Deepwater Horizon Oil Spill said yesterday.

    youdao

  • 第二巨大石油探明量的国家将受益,包括马来西亚墨西哥俄罗斯挪威甚至意大利的汇率都会直接受影响与油价的上涨。

    SECOND, countries with strong energy exposure, such as Malaysia, Mexico, Russia, Norway and even Italy would likely experience direct positive re-pricing.

    youdao

  • 国家垄断墨西哥石油公司(Pemex)处理勘探汽油所有事情。

    Pemex, a state monopoly, handles everything from exploration to petrol pumps.

    youdao

  • 英国石油公司墨西哥泄漏已经最大环境灾难我们国家曾经面临

    The BP Oil Spill in the Gulf of Mexico is already the largest environmental disaster our country has ever faced.

    youdao

  • 但是人们明白许多国家机构英国墨西哥,从花旗银行到埃克森石油公司,实际上已经成为石油输出国组织非正式成员,它们竭力试图保持价格稳定

    What was clear was that many countries and institutions, from Britain to Mexico, from Citibank to Exxon, had virtually become unofficial members of OPEC, trying hard to keep the price steady.

    youdao

  • 但是人们明白许多国家机构英国墨西哥,从花旗银行到埃克森石油公司,实际上已经成为石油输出国组织非正式成员,它们竭力试图保持价格稳定

    What was clear was that many countries and institutions, from Britain to Mexico, from Citibank to Exxon, had virtually become unofficial members of OPEC, trying hard to keep the price steady.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定