墨菲说,这些创伤很像英国一个1461年的战场墓地中颅骨的创伤。
These injuries resemble those on skulls from a 1461 battlefield cemetery in England, Murphy says.
“它就出现在你身旁,”墨菲说。
墨菲说,香烟通常会加大患病风险。
墨菲说:“这儿没有死亡没有毁灭,倒是挺适合销售员和塑料植物的。”
There's "an absence of death and destruction, and in their place [are] suited salesmen and plastic plants," says Murphy.
墨菲说,可以有把握地说,吸烟和空气污染是癌症死亡率上升的主要原因。
It's safe to say that 'smoking and air pollution are major causes of an increase in cancer mortality,' Dr. Murphy said.
墨菲说:“从性质和形式上看,这些骨骼上的创伤跟我和同事们以前看到的任何创伤都不一样。
“The nature and pattern of these skeletal injuries were unlike anything colleagues and I had seen before, ” Murphy says.
墨菲说:“从性质和形式上看,这些骨骼上的创伤跟我和同事们以前看到的任何创伤都不一样。”
"The nature and pattern of these skeletal injuries were unlike anything colleagues and I had seen before," Murphy says.
阿拉巴马州文学艺术中心的负责人梅琳达·伯德·墨菲说,这是一个有关道德的故事。
And that is the moral of the story, says Melinda Byrd-Murphy, head of the Alabama Center for Literary Arts.
墨菲说,虽然过去10年中国的胃癌、食管癌和宫颈癌发病率降低,但肺癌发病率仍在上升。
While rates of gastric, esophageal and cervical cancer have declined in China over the last decade, lung-cancer rates are still rising, Dr. Murphy said.
“这可能使患者无法接受其他治疗,如放疗”加拿大埃德蒙顿阿尔伯塔大学的雷切尔·墨菲说。
"This leaves patients unable to be given other treatments, such as radiation," says Rachel Murphy of the University of Alberta in Edmonton, Canada.
桑迪亚国家实验室的计算机建筑师理查德·墨菲说,按照目前的价格,仅一台机器每年将花费500万美元的电费。
At current price, the electric bill alone for jut one machine could top 0 million per year, ay Richard Murphy, computer architect at Sandia National Laboratorie.
例如,按照墨菲说的,莫斯科曾欲在今年的杂志排名单上竞争一个位置,但是由于俄罗斯经济的衰退而名落孙山了。
For example, Moscow was in contention for a spot on the magazine's list this year, but it dropped out of the running as the Russian economy soured, according to Murphy.
墨菲说:“这儿没有死亡没有毁灭,倒是挺适合销售员和塑料植物的。”他最终以《战争的建筑师》。作为这一系列照片得主题。
There's "an absence of death and destruction, and in their place [are] suited salesmen and plastic plants," says Murphy. His resulting photo series is titled Architects of War.
如果它们真的会产生改变,我们都将需要一个更好更深入的理论。” 斯温伯尔大学的迈克尔·墨菲博士说。
If they really do vary, we'll need a better, deeper theory, " Dr Michael Murphy from Swinburne University said.
如果它们真的会产生改变,我们都将需要一个更好更深入的理论。” 斯温伯尔大学的迈克尔·墨菲博士说。
If they really do vary, we'll need a better, deeper theory," Dr Michael Murphy from Swinburne University said.
来自伦敦国王学校的戴克澜墨菲教授说:“这一发现从根本上推进了我们对婴儿教育的理解。”
Professor Declan Murphy, from King's College London, said: "This discovery fundamentally advances our understanding of infant development."
FBI的法庭文件显示,墨菲在布鲁克林与同伙秘密碰头时说,老板不明白他们在这里经历的事情。
'They don't understand what we go through over here,' Mr. Murphy said during a covert meeting in Brooklyn, according to FBI court papers.
“墨菲的数据显示出西班牙人和印加人接触初期发生的各种暴行。”克劳斯说。
"Murphy's data show the types of violence that emerged from the first moments of contact between Spaniards and the Inca," Klaus says.
伊里诺斯州西北大学的罗伯特·墨菲正在主导这样的一次临床试验,他说病人在服用一剂量的白细胞介素- 7后,其血液中确实可发现被重新唤醒的艾滋病毒影像。
Robert Murphy of Northwestern University, in Illinois, who is leading one of the clinical trials, says blips of reawakened virus can indeed be seen in patients' blood after a dose of interleukin-7.
电影说的就是爱,是超越世上所有一切的强大的存在,而且是库珀和墨菲之间的爱把世界从末日里拯救出来。
The movie was about love being more powerful than anything else and it was the love of Murph and Cooper that brought the world back from extinction.
电影说的就是爱,是超越世上所有一切的强大的存在,而且是库珀和墨菲之间的爱把世界从末日里拯救出来。
The movie was about love being more powerful than anything else and it was the love of Murph and Cooper that brought the world back from extinction.
应用推荐