设计和销售互动广告的英国独立电视台表示兴趣大增:该公司预计今年的收入将增长近两倍。
BrightLine ITV, which designs and sells interactive ads, says interest has surged: it expects its revenues almost to triple this year.
去年,工行销售的理财产品金额增长近一倍。
Last year, ICBC nearly doubled the amount of wealth management products it sold.
这些结果显示,使用内存膨胀造成吞吐量增长近 20%。
These results show that the use of memory ballooning contributed to nearly a 20 percent increase in throughput.
这也使得其比去年第一季度盈利增长近19.3%。
That makes 19.3 percent more than what HTC earned last year's Q1.
去年巴对华出口增长近50%,这增强了我们的信心。
Pakistan's export to China last year increased by nearly 50%. This has enhanced our confidence.
这些景点的游客数量和收入比去年同比增长近30%。
The number of tourists and income at these spots have soared by nearly 30% compared with last year.
在2003年,经过上一次的通缩恐慌,工资总额增长近4%。
In 2003, during the last deflation scare, total pay grew by almost 4%.
周末公布的数据显示,9月份中国出口规模较上年同期增长近10%。
China's exports rose almost 10 per cent year-on-year in September, according to data released at the weekend.
随着日历渐渐逼近2月14日,该公司预计销售量会比平日增长近10倍。
As the calendar ticks closer to Feb. 14, the company expects sales volume to spike by nearly 10 times that of a typical day.
衰退开始以来55岁以上人群,在职和在寻找工作的数量,快速增长近8%。
The labour force of over-55s—those either working or looking for work—has grown briskly since the recession began, by almost 8%.
总票房继续超过去年,票房收入增长近7.7%,观众人数增长了3.6%以上。
The overall box office continues to outpace last year, with ticket sales up by nearly 7.7% and attendance up by more than 3.6%.
即使在中国,尽管经济规模增长近5000亿美元,但银行的贷款几乎增长了3倍。
Even in China, where the economy has expanded by perhaps $500bn, banks have increased loans by almost three times as much.
第二季度销售额同比增长近一倍,至99亿美元,去年同期的销售额为51亿美元。
Second-quarter sales almost doubled to $9.9 billion, from $5.1 billion in the prior period, Vale said.
华谊兄弟25日宣布,公司去年净利润同比增长近两成,并计划今年上映8部电影。
Huayi Brothers saw its net profit jump nearly 20% year-on-year in 2009, with 8 movies planned to hit screens this year, it announced Thursday.
2005年至2008年间,经济年均增长近5%,去年则收缩了1.8%,导致90万人离职。
After growing by nearly 5% a year from 2005 to 2008, the economy shrank by 1.8% last year, shedding nearly 900, 000 jobs.
2005年至2008年间,经济年均增长近5%,去年则收缩了1.8%,导致90万人离职。
After growing by nearly 5% a year from 2005 to 2008, the economy shrank by 1.8% last year, shedding nearly 900,000 jobs.
与云服务一同被归类到“其他”业务的部门增长近四倍,但营收仍不到总营收的十分之一。
The "other" division, in which they are lumped with cloud services, grew nearly fourfold, but is still less than one-tenth of the top line.
今年,爱对华出口继续保持增长势头,今年1-9月达25.5亿欧元,增长近10%,顺差继续扩大。
This year, Irish export to China is continuing in growth with a 10 percent rise for first 9 month amounting to 2.55 billion Euro and the surplus is further expanded.
中国建设银行(CCB)公布末季净利润增长近2倍后,股价上扬2.3%,至5.71人民币。
China Construction Bank rose 2.3 per cent to Rmb5.71 after reporting fourth-quarter earnings that showed profit nearly tripling.
全球煤炭产量和需求在过去25年间已增长近50%,目前均处于历史高位,煤炭价格走势也一样。
Global production and demand are at record levels, having risen almost 50 per cent in the past 25 years; so too are prices.
中国汽车工业协会的数据显示,去年全国的SUV销量增长近30%,而轿车销量只增长了约10%。
SUV sales rose more than 30% in the country last year while passenger cars sales climbed only around 10%, says China's Association of Automobile Manufacturers.
为节省飞机燃油人们已做了大量研究,油价近年来增长近两倍多,如今它几乎占了航空运营成本的一半。
Much research has been driven by efforts to save jet fuel. Having more than doubled in price in recent years, it now accounts for about half of airlines' operating costs.
今年,其经济可能将增长近10%,并且2009年新产量将使得卡塔尔的液体天然气年产量翻倍至六千二百万吨。
This year its economy may grow by 10%, and new capacity coming on-stream during 2009 will double Qatar's LNG production capacity to 62m tonnes a year.
至于整个广东省,虽然玩具出口从6月份开始放缓,但仍很强劲,其中10月份的玩具出口较上年同期增长近23%。
For Guangdong Province, toy-export growth began to slow in June but remains strong. In October, toy exports were up nearly 23% from the same month in 2006.
在第一季度,服务输出占经济总输出的57%;服务业用电量增长近10%,但是工业用电量呈现平稳趋势。
Services made up 57% of economic output in the first quarter; electricity consumption in services rose by some 10%, but was as flat for industry.
世界卫生组织称,最近50年来,登革热病例数已经增长近30倍,超过世界半数人口都有潜在的患病危险。
The WHO says cases have risen 30-fold over the last 50 years, with more than half the world's population potentially at risk.
世界卫生组织称,最近50年来,登革热病例数已经增长近30倍,超过世界半数人口都有潜在的患病危险。
The WHO says cases have risen 30-fold over the last 50 years, with more than half the world's population potentially at risk.
应用推荐