乐观者则预言经济复苏是V型反转,增长将迅如衰退的速度。
Optimists predict a V-shape, with recovery as rapid as the slide into recession.
最重要的是,乏力的增长总是为第二轮下跌,也就是重回衰退预备场地——“W”型的衰退或许会在2010年或2011年出现,市场似乎已经忘记了这一点。
Most important, weak growth prepares the ground for a second leg down, back into recession — the "W-shaped" recession that may emerge in late 2010 or 2011 that markets seem to have forgotten about.
因此是否出口导向型增长并不确定,而且有人认为金融危机和严重衰退可能会永久损害经济增长。
So export-led growth is not assured, and some think the economy’s ability to grow may have been permanently impaired by the financial crisis and deep recession.
最重要的是,乏力的增长总是为第二轮下跌,也就是重回衰退预备场地——“W”型的衰退或许会在2010年或2011年出现,市场似乎已经忘记了这一点。
Most important, weak growth prepares the ground for a second leg down, back into recession — the "w -shaped" recession that may emerge in late 2010 or 2011 that markets seem to have forgotten about.
中国经济已出现通货紧缩,但中国目前的通货紧缩是一种轻度通货紧缩,是一种增长型的经济衰退。
Deflation has come out in China, but its degree is slight and it is an economic recession following economic growth.
中国经济已出现通货紧缩,但中国目前的通货紧缩是一种轻度通货紧缩,是一种增长型的经济衰退。
Deflation has come out in China, but its degree is slight and it is an economic recession following economic growth.
应用推荐