中国经济已出现通货紧缩,但中国目前的通货紧缩是一种轻度通货紧缩,是一种增长型的经济衰退。
Deflation has come out in China, but its degree is slight and it is an economic recession following economic growth.
在这些发现的基础上,最新的研究检验了兴趣增长型思维是如何促进跨人文和科学的传统学科边界的综合性思维的。
Building on these findings, the latest research examined how a growth mindset of interest can boost integrative thinking across the traditional disciplinary boundaries of arts and sciences.
耶鲁大学心理学教授保罗·奥基夫带领的一项研究发现,拥有兴趣增长型思维的人可能会激发这种类型的创新。
A study led by Yale Professor of Psychology, Paul O'Keefe, found that having a growth mindset of interest may spark this type of innovation.
男性渴望展示自己的六块腹肌或V 型后背,针对男性的减肥药市场也在不断增长。
Men aspire to be able to show off their six packs or their V-shape backs and there's a growing market of slimming pills aimed at men too.
据凯捷咨询公司估计,他们需要750亿才能将所有寄存器转换成芯片和 PIN 码兼容型,因而他们现在面临的潜在债务剧烈增长。
75 billion that Capgemini consultants estimate it will take to convert all their registers to be chip-and-PIN-compatible, the potential liability they now face is dramatically greater.
兴趣增长型思维的好处也可能延伸到那些寻求就业的人身上。
The benefits of a growth mindset of interest may also extend to those seeking employment.
具有增长型思维的员工也许会更有可能想出跨越多个知识领域的创新方法,以获得更好的解决方案。
Employees with a growth mindset may be more likely to devise innovative ideas that bridge multiple areas of knowledge to achieve better solutions.
是的,“U”型指的是未知的名义增长率。
Yes, type "U" refers to Unknown for the Nominal Annual Rate.
在之后的专栏文章里,我们将详细阐述上文中提到的所有与杠杆型增长有关的机会和问题。
We'll take a closer look at each of the opportunities and issues related to leveraged growth mentioned above in future columns.
任何人都不应指望在一个既定的行业建立一家高增长、软件驱动型的新公司是容易的。
No one should expect building a new high-growth, software-powered company in an established industry to be easy.
这也是其中的一个原因,使得健康型游戏市场六年来一直呈指数型增长且没有放缓的迹象。
That's one reason why the Games for Health sector has been growing exponentially over the past six years with no slowdown in sight.
美国消费者将不再是中国出口拉动型增长的引擎,而中国储蓄者也不再能够继续为美国的借贷提供资金。
US consumers are no longer going to be the engine for Chinese export-led growth, but nor can Chinese savers continue to finance American borrowing.
在这篇专栏以及我们接下来的文章里,我们将探索杠杆型增长的潜力,以及杠杆型增长如何才能为股东带来重大价值。
In this column and the contributions that will follow from us, we will explore the potential of leveraged growth and what is required to make it a significant contributor to shareholder value.
中国经济的迅速增长已经改变了中国人环境友好型的习惯。
The rapid growth has also altered old Chinese habits that used to be environmentally friendly.
在很大程度上还要看新兴市场的情况,如果中国能够成功地完成从出口导向型增长向内需型增长的转型,这将为美国出口创造更多的机会。
A lot also depends on what happens in emerging markets. If China can successfully switch from export-led growth to domestic sources of demand it will create more opportunities for American exports.
这种转变的结果将导致更加劳动密集型的增长,创造更多的城市就业,并由劳动力需求上升对工资产生上行压力。
Such a shift would result in more labor-intensive growth, with more urban job creation as well as more upward pressure on wages from the higher demand for labor.
这会帮助维持快速的增长但是会变成工作密集型。
That would help sustain rapid growth but would also make it more job-intensive.
今天更多的资产负债表需要被修复,出口拉动型增长的前景更加暗淡,公债的增加将会更加广泛。
Today more balance-sheets need repair, the prospects for export-led growth are dimmer, and the increases in public debt will be broader.
由于快速增长的中产阶级停止了消费,更多的传统型消费品销量大跌。
Sales of more conventional consumer goods have slumped as the fast-growing middle class has stopped spending.
乐观者则预言经济复苏是V型反转,增长将迅如衰退的速度。
Optimists predict a V-shape, with recovery as rapid as the slide into recession.
尽管如此,中国已表现出不愿采取过激措施,因为担心这会损害每年可以提供数百万新岗位的外向型经济的增长。
Still, the Chinese have shown a reluctance to take dramatic steps for fear of upsetting the export-driven economic growth that has to create jobs for millions of new workers each year.
出口导向型的“亚洲增长模式”由此诞生。
由于大宗商品密集型新型经济的需求增长,这种联系被削弱了。
That relationship has weakened thanks to demand growth in big commodity-intensive emerging economies.
廉价劳动力成本的良性循环、外国投资和出口导向型的增长模式也已过时。
The virtuous circle of low labour costs, foreign investment and export-led growth is outdated too.
在经过下一代人的奋斗,以及中国自身富裕起来之前,任何东盟国家都将难以实现出口导向型的经济增长。
Until another generation has passed, and China itself has grown rich, export-led industrial growth will be hard for anyone to achieve.
更多的劳动密集型增长还能够增加民众的收入和消费,帮助减少中国那令人难堪的巨大贸易顺差。
More labour-intensive growth would also boost incomes and consumption and so help to reduce China's embarrassingly large trade surplus.
更多的劳动密集型增长还能够增加民众的收入和消费,帮助减少中国那令人难堪的巨大贸易顺差。
More labour-intensive growth would also boost incomes and consumption and so help to reduce China's embarrassingly large trade surplus.
应用推荐