吉尔·塞那斯知道一条秘密的小路通向堡垒。
他的过继弟弟,一个五年级生,在春假时“看起来长大了”,“差不多到了想要什么人,比如一个大哥哥指引的年纪。”塞那斯说。
His stepbrother, a fifth-grader, "seemed older" at spring break, "almost in that age where he kind of wants guidance, like a big brother," Sannes said.
在五百英里外的地方,那个叫塞那斯的白化病人正站在一小盆水前。他轻轻擦掉后背上的鲜血,观察着血在水中打旋的方式。他引用旧约。
Five hundred miles away, the albino named Silas stood over a small basin of water and dabbed the blood from his back, watching the patterns of red spinning in the water.
他们还只是孩子,当他们看到朱克斯和塞科准备那致命的木板时,脸色都变白了。
They were only boys, and they went white as they saw Jukes and Cecco preparing the fatal plank.
心理学手册详细地罗列出了人格扭曲的各种特征:现代的那西塞斯认为自己是特别的,他比别人更美,他应该得到更多。
The psychology manuals list the traits of the personality disorder concretely: A modern day Narcissus believes he is special, that he is more beautiful than others, that he deserves more.
尤利西斯做得对:为了忍受海妖塞壬那充满诱惑但是致命的歌声,他不但将自己绑在桅杆上,而且命令船员要无视释放自己的要求。
Ulysses had it right: in order to endure listening to the seductive-but-deadly sirens, not only did he have himself bound to the mast, but he ordered his crew to ignore his demands to set him free.
加那利拉曼查风车是米格尔·塞万提斯的《唐吉柯德》书中著名的俘虏,当时,那位爱管闲事的骑士唐吉柯德认为风车是巨人,因而向它发起冲击。
La Mancha's windmills were famously captured in Miguel DE Cervantes's Don Quixote, when the bumbling knight of the title rushes the windmills, thinking they're giants.
我先正从路德维希·冯·米塞斯和弗里德里克·哈耶克他们那入手。
她等待着那西塞斯先开口,并准备着她的回答。
She waited for Narcissus to speak first, and prepared her answer.
那西塞斯四下张望,但他没见到半个人影。
他的眼泪落入水里,打散了水中的影子。当他看见喷泉中的倒影消失时,那西塞斯叫道。
His tears fell into the water and broke the image in the water. Narcissus cried out when he saw the reflection vanish from the spring.
那西塞斯非常思念她,甚至想跟她一起死去。
她走出矮树丛,然后奔向那西塞斯,展臂搂住了他的脖子。
She came out of the bushes, and hurried to Narcissus to throw her arms around his neck.
而那位所谓的朋友、真正的那西塞斯看来这是对两人含蓄签订地友情约定书做出的背叛。
Her supposed friend, a true narcissist, saw this as a selfish betrayal of their implicit arrangement.
可是,有一些学者认为,在年轻人身上出现的高程度的“自私”就如同那西塞斯一样是一个神话。
However, some scholars argue that a spike in selfishness among young people is, like the story of Narcissus, a myth.
她伸出爱的双臂,高兴地走向那西塞斯。
Joyfully coming down towards Narcissus, she stretched out her loving arms.
那西塞斯爱上了自己。
那西塞斯非常思念她,甚至想跟她一起死去。
Narcissus missed her so very much that he wished he might die too.
那西塞斯打猎打得很累,也口渴了。
塞斯科有许多伤病,罗宾长期受伤,因此我们所有人要是能够在下赛季长时期不受伤的话,那对于我们来说就是一个非常好的赛季了。
Cesc had a lot of injuries, Robin had a long injury, so if we can all be fit for a long time next season it will be a good year for us.
事发后出于安全考虑,一架正飞往特拉维夫的英国航空公司波音777客机改道飞向塞埔路斯的拉那卡。
British Airways 777 en route to Tel Aviv diverted to Larnaca, Cyprus as a precaution.
那张那西塞斯看到的面孔实际上就是他自己的面孔在水里的倒影,可是他不知道。
Of course the face Narcissus saw was really the reflection of his own face in the water, but he did not know that.
如果你看了第二球那主要是由于塞斯克。
爱蔻看见了那西塞斯,他是一个英俊的青年。
该片年轻的阿肯色州导演杰夫•尼科尔斯如果能继续拍摄这样动人心弦的作品,那他很可能会跻身伊斯特伍德和斯科塞斯的行列。
The young Arkansas director Jeff Nichols may join the ranks of Eastwood and Scorsese if he continues to craft films as stirring as this one.
皮瑞塞斯结婚时,特修斯和海格拉斯都受到了邀请。在场的许多骑兵被新娘那闪光夺目的美丽所激怒。他们决定用武力把她抢过来。
At the wedding of Pirithous, to which Theseus and Heracleswere invited, a number of horsemen present were angry with the shining beauty of the bride, so that they attempted to take her by force.
塞斯克并不在是贪婪或在乎金钱,但是他也有自己的雄心,那全都是关于奖杯的。
With Cesc it is not about being greedy or money but ambition. It is all about trophies.
那西塞斯是一位英俊的青年,面容可爱,体形优美。
Narcissus was a handsome youth. His lovely face and graceful form were the admiration of all who looked upon him.
那西塞斯是一位英俊的青年,面容可爱,体形优美。
Narcissus was a handsome youth. His lovely face and graceful form were the admiration of all who looked upon him.
应用推荐