克罗地亚军队从波斯尼亚北部撤退,随后该地区失守了,落入塞尔维亚人之手。
Croatian army troops retreated from northern Bosnia and the area fell to the Serbs.
塞尔维亚媒体大肆宣传塞尔维亚人必须武装自己的观点。
The Serb media propagandised the idea that the Serbs had to arm themselves.
塞尔维亚人说,“今天早晨,他们安排了一辆特别的车给我,有保镖的那种,但一开始,我不想接受。”
"This morning they had a special car for me, bodyguard, which I didn't want to take in the beginning," said the Serb.
大多数的塞尔维亚人希望这是真的。
届时,科索沃其他地区的塞尔维亚人是否选择逃离取决于有关局势。
Whether Serbs in the rest of Kosovo then choose to flee depends on what happens.
而在贝尔格莱德则是一片萧瑟的气氛,经历过漫长而痛苦的前南解体,塞尔维亚人近二十年来屡尝败果,但这次的打击真是太大了。
In Belgrade, the mood is bleak. Serbs have tasted defeat many times over the past twenty years, during the slow and painful dismemberment of Yugoslavia, but few moments will hurt as much as this one.
但科尔-林德赛表示,塞尔维亚人非常矛盾,因为他们知道,他们国家的未来已经成为欧盟的一部分。
But Mr. Ker-Lindsay says Serbs are conflicted because they understand that their country's future has to be a part of Europe.
这种禁止在南斯拉夫战争中显示出它的意义,因为当时实际上所有在该地区里的固定机翼军放飞机都被一方控制了—波斯尼亚塞尔维亚人。
The ban made sense for the Yugoslav war, as virtually all the fixed-wing military aircraft in the region were under the control of one side — the Bosnian Serbs.
在科索沃边界行动的一周后,从马其顿来经过这个国家的卡车数量表明科索沃人在从塞尔维亚人那换货并没因此遇到大的麻烦。
A week after Kosovo's move on the border, the number of lorries crossing into the country from Macedonia suggested that Kosovars were not having much trouble replacing goods from Serbia.
但事实上,很多塞尔维亚人的工作都依赖于科索沃的出口贸易。
In fact lots of Serbian jobs depend on the Kosovo export trade.
路过图兹拉的难民们看到路边的平民尸体;他们穿过仍在闷闷烧着的黑漆漆房屋- - -塞尔维亚人点燃了它们,而有时候人们还在屋子里。
The refugees traveling to Tuzla saw civilian corpses along the road; they passed blackened houses still smoldering after the Serbs had set them on fire, in some instances while people hid inside them.
在这之前这个孩子一直相信她的父亲是在和塞尔维亚人的战斗中牺牲的。
Until now the child has always believed that her father died fighting the Serbs.
北约空袭的威胁已成功地遏制了塞尔维亚人,使得和谈重新开展。
The threat of NATO air strikes had succeeded in restraining the Serbs and getting peace talks going again.
同样,没人能料想到塞尔维亚人在科索沃问题上会给欧盟造成如此麻烦;多数塞尔维亚人希望加入欧盟,而非抵制它。
Nobody believes that Serbia's challenge to the European Union over Kosovo will be anything like as dramatic; most Serbs want to join the EU, not destroy it.
然而今天,塞尔维亚人正入住那些曾被他们的同志在1991年轰炸过的带早餐的小旅馆。
Yet today, Serbs are booking into B&Bs that their comrades bombed in 1991.
科索沃对塞尔维亚人是一个重要的情感问题。
剩下的20万人中至少一半是塞尔维亚人。
剩下的20万人中至少一半是塞尔维亚人。
1999年在西方干预下的那次准军事行动中,位于普里什蒂纳以南的城镇拉察克有四十五名平民葬身塞尔维亚人之手。
In Racak, south of Pristina, the deaths of 45 civilians at the hands of Serbian paramilitaries in 1999 convinced the West to intervene.
塞尔维亚希望能加入欧盟,但当局不应该不顾多数塞尔维亚人的反对允许这次游行继续进行,而这么做仅仅为了博得欧盟的认可和褒扬。
The authorities should not have allowed the event to go ahead, against the wishes of most Serbs, just to score brownie points with the European Union, which Serbia wants to join.
因此,欧洲委员会近期建议从2010年开始对塞尔维亚人、黑山人和马其顿人免签,这应当是个好消息。
So a recent recommendation by the European Commission to scrap visas for Serbs, Montenegrins and Macedonians from the start of 2010 should be good news.
为了满足地域需求和喜好,麦当劳尽可能多地雇用本地人做经理,经营俄罗斯麦当劳的是个俄罗斯人,可是德国的经理却是塞尔维亚人。
To stay in touch with local needs and preferences, McDonald's employs local bosses as much as possible. A Russian is running McDonald's in Russia, though a Serb is in charge of Germany.
塞尔维亚人残忍地谋杀了许多人。
一个塞尔维亚人的东正教教堂毗邻着他们(罗马尼亚人)的教堂,他们那矮小教堂大厅的墙上装饰着一代代当地唱诗班的图片。
Their church stands next to a Serbian Orthodox one (see right). The walls of their little church hall are decorated with pictures of generation upon generation of their local choir.
但是普通的塞尔维亚人对于这一消息的乐观态度目前还不明朗。
What is not clear is whether ordinary Serbs will be much cheered by it.
其结果是,除非塞尔维亚人外,90%的选民投了否决票。
The electorate, cleansed of its non-Serb members, produced a 90% "no" vote.
其结果是,除非塞尔维亚人外,90%的选民投了否决票。
The electorate, cleansed of its non-Serb members, produced a 90% "no" vote.
应用推荐