阿尔弗雷德在敌营呆了一个星期后,回到了阿塞尔纳。
Alfred stayed in the camp a week before he returned to Athelney.
塞纳托尔的尾巴耷拉了下来。
斯科特还及时给塞纳托尔洗了个澡,期间他希望爸爸能注意到他对不情不愿的塞纳托尔是多么负责任。
Scott even gave Senator a timely bath, during which he hoped Dad could notice how responsible he was with unwilling Senator.
斯科特突然大笑起来,兴奋地伸手抚摸塞纳托尔。
Scott burst into laughter and reached down to pet Senator excitedly.
“到他网里的都是鱼!”露西低头看着摇着尾巴的塞纳托尔。
"All's fish that comes to his net!" Lucy looked down at Senator who was wagging his tail.
“塞纳托尔吃了两次饭?”爸爸问,“但为什么他总是看起来很饿?”
"Senator was fed twice?" Dad asked, "But why did he always seem hungry?"
每天早上,斯科特早早起床给塞纳托尔喂食,并留下纸条提醒爸爸后,斯科特再继续睡觉。
Each morning Scott woke up early to feed Senator, leaving a note to remind Dad, after that Scott continued to sleep.
检查后,露西很生气:“胃疼得厉害!塞纳托尔怎么会这么快就重了两磅?”
After the examination, Lucy was angry, "A terrible stomachache! How could Senator have such a rapid two pounds in weight?"
中途,露西打电话回来说她在第二轮中失败了,并问:“塞纳托尔怎么样?”
Halfway Lucy called back to tell her failure in the second round and asked, "How's Senator doing?"
“有个小弟弟也不是什么坏事,”露西对塞纳托尔说,“只要你让他知道谁是老大!”
"Having a little brother isn't so bad," Lucy told Senator, "if you show him who's b-o-s-s!"
“没关系。我会教你如何拼写,为明年的拼字比赛训练自己。”露西把红色皮带递给斯科特,让他去遛塞纳托尔。
"It's OK. I'll teach you how to spell to train myself for next year's spelling bee." Lucy handed Scott the red leash to walk Senator.
所以,他和其他孩子一起走了一个多星期,穿过塞纳加尔边境,到了马里北部的矿山。
So he and the boys walked for more than a week, crossed the Senegal border and arrived at another mine in Mali.
桑耶塔说:“这只狗,是我的上帝。”此时,小迪纳·卡兰坐在妈妈的脚边,而他身边的塞尔瓦·卡兰正安静地睡着。
"That dog is my God," said Sangeeta - with Dinakaran sitting on the ground at her feet and Selvakumar sleeping on the warm asphalt next to him.
一位女佣告诉调查员,2006年在舌塞尔度假期间,“巴纳尔不断骚扰贝登·古尔女士,要她给他写张支票。”
A maid told investigators about a holiday in the Seychelles in 2006 when "Mr Banier was harassing Madame Bettencourt to write him a cheque."
而首先出现的三个复制地将会是图坦卡门的陵墓,和已经关闭的塞提一世墓和女皇谷的纳菲尔塔莉墓。
The first three replicas will be the tombs of Tutankhamun, and the already closed burials of Seti I and Queen Nefertari in the Valley of the Queens.
纳塞尔说,在公共泳池训练是很尴尬的事情,因为很多人在周围游来游去或者玩水嬉戏。
Nassar said it was often embarrassing trying to train at the public pool, with other people swimming and splashing around.
相比起乔治的巨爪,主人纳塞尔的手显得异常小。
Compared to George, owner of Nasser's hand was extremely small.
鉴于艾伦.拉姆塞和杰克.威尔谢尔的潜力,温格考虑让萨米尔.纳斯里离开阿森纳。
The potential of Aaron Ramsey and Jack Wilshere gave Arsène Wenger the confidence to let Samir Nasri leave Arsenal.
对于他自己来说,威廉姆斯学会了阿尔冈琴语,因代表罗德岛和其他殖民地与纳拉甘塞特和其他部落进行协调而建立了声望。
For his part, Williams learned the Algonquian language and became renowned for his role as a peacemaker with the Narragansett and other tribes on behalf of Rhode Island and other colonies.
花上一天时间游览佩鲁贾和拉戈迪博尔塞纳华丽的大学城。
Take day trips to the gorgeous university town of Perugia and the Lago di Bolsena.
卡帕·迪尔先生带给观众的是一部负责任的影片,它捕捉到了塞纳独有的美丽而又悲情的短暂人生。
Mr Kapadia has delivered a conscientious film that captures the unique beauty and tragedy of Senna's short life.
他们在塞纳·加尔和马里边境上一个叫Tenkoto的小村庄的丛林矿山里工作。
He works in a bush mine on the Senegal-Mali border in the village of Tenkoto.
圣·塞西莉亚(Saint Cecilia)多明我修女会(The Dominican Sisters)是一个教职类修道会,位于田纳西州纳什维尔市的一家修道院内。
The Dominican Sisters of Saint Cecilia are mainly a teaching order. They are based at a convent in Nashville, Tennessee.
在他34岁去世的时候,艾尔顿·塞纳(ayrton Sennada Silva),已被称为历来一级方程序赛车手中- - -如果不是最好的- - -最伟大的赛车手之一。
At the time of his death at age 34, Ayrton Senna da Silva was already being called one of the greatest Formula one drivers of all time, if not the greatest.
最近,埃尔坎驾驶着塞斯纳飞机从朱巴的北部起飞,沿着白尼罗河(WhiteNile)一直向着东部的广阔区域飞行,飞机在那一片人迹罕至的地带飞行了数小时之久。
Elkan recently piloted his Cessna north of Juba, along the White Nile, then east into an immense territory that reached toward the sunrise. For hours we flew over untouched land.
在2007年选举中挑战萨科齐的社会党候选人塞格莱纳.罗亚尔接受欧洲第一广播电台采访时说,这个新闻令人震惊。
Interviewed on Europe 1 radio, Segolene Royal, the Socialist contender against Sarkozy in the 2007 race, said the news came as a shock.
在2007年选举中挑战萨科齐的社会党候选人塞格莱纳.罗亚尔接受欧洲第一广播电台采访时说,这个新闻令人震惊。
Interviewed on Europe 1 radio, Segolene Royal, the Socialist contender against Sarkozy in the 2007 race, said the news came as a shock.
应用推荐