塔瓦雷斯一直努力维持恢复着他的小片雨林。
Tavares has worked hard to maintain, and also to restore, his little piece of the rainforest.
他的朋友——塔瓦雷斯——表明这是可以做到的。
塔瓦雷斯说我们理解,我们必须保护cabruca,即使只有很少的产量。
"We understand that we have to preserve the cabruca," Tavares says, "even if you have less production."
在塔瓦雷斯的cabruca森林中,地面被一层厚厚的堆肥树叶覆盖着,潮湿阴凉。
Inside Tavares' cabruca forest, the ground is covered in a thick layer of composting leaves. It's moist, shady and cool here in the cabruca.
塔瓦雷斯欢快的详细信息,随后混乱发挥野手都在竭力寻找它和面糊,使周围的基地,他的方式。
Tavares hilariously details the ensuing chaotic play as fielders scramble to find it and the batter makes his way around the bases.
塔瓦雷斯转换的经典落水狗他的英雄:奥勒的联赛中最短的球员,他的击球试图战胜不景气和球迷质问。
Tavares casts his hero as the classic underdog: Oyler's the shortest player in the league, and he's trying to overcome a batting slump and the heckling of fans.
米兰宣布桑德罗·内斯塔今天上午在瓦雷塞大学进行的手术十分成功。
C. Milan have announced that Sandro Nesta's morning operation at the University of Varese's clinic was successful.
米兰宣布桑德罗·内斯塔今天上午在瓦雷塞大学进行的手术十分成功。
C. Milan have announced that Sandro Nesta's morning operation at the University of Varese's clinic was successful.
应用推荐