我记得米基是个非常有趣的人,有他在身边很开心。
基恩说到关于贝拉米的未来规划,“他是个很职业的球员,我想以后,当然不是现在,可能至少五年以后,你在采访他的时候他可能就是英格兰或者威尔士某队的主教练了。”
I like him, he is a fantastic professional. I think in the future - certainly not soon but in maybe five or so years - you could be interviewing him as a manager somewhere in England or Wales.
我终于来到基斯身边后我将手里捧着的花束交给艾米·基斯握住了我的双手。
I finally reached Keith and after I handed my bouquet to Amy, Keith took my hands in his.
在伦敦市中心的试戴隐形眼镜时,我认识了我的验光师基兰·米舒尔。我很好奇他为什么还戴着框架眼镜?
When I meet Kieran Minshull, my optician for the trial, at LK Leon in central London, I wonder why he's wearing glasses.
但是不幸的是,我朗诵的瓦尔·米基的《罗摩衍那》,只限于梵文读本的一小段节选,但就连这段节选我也不能完全掌握。
Alas, my reading of Valmiki had been limited to the short extract from his Ramayana given in my Sanskrit reader, and even that I had not fully mastered.
我不知道这样做是否正确,但是米基的话很有说服力。
I didn't know if it was the right thing to do, but Mickey was persuasive.
波阿斯对长老和众民说:“你们今日作见证,凡属以利米勒和基连,玛伦的,我都从拿俄米手中置买了。”
Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon."
参议员劳埃德·本特森、米基·坎特和弗农·乔丹代表我前往。
Senator Lloyd Bentsen, Mickey Kantor, and Vernon Jordan went on my behalf.
那天夜里,米基·坎特、布鲁斯·林赛、詹姆斯·卡维尔、保罗。贝加拉、乔治。斯迪法诺普洛斯、还有我和希拉里在曼彻斯特的天天汽车旅馆的一个房间里开会。
That night Mickey Kantor, Bruce Lindsey, James Carville, Paul Begala, George Stephanopoulos, Hillary, and I met in one of our rooms at the Days Inn Motel in Manchester.
耶和华对基甸说,跟随你的人过多,我不能将米甸人交在他们手中,免得以色列人向我夸大,说,是我们自己的手救了我们。
And the LORD said unto Gideon, the people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
我要求米基·坎特想个办法,进一步打开日本市场。
I asked Mickey Kantor to find a way to open the Japanese market more.
基甸对疏割人说,求你们拿饼来给跟随我的人吃,因为他们疲乏了。我们追赶米甸人的两个王西巴和撒慕拿。
And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, Kings of Midian.
在洛杉矶,我与希拉里的朋友米基·坎特探讨参选的利弊,那时她已成为了我的密友和可信赖的顾问。
When I was in los Angeles, I discussed the pros and cons of running with Hillary's friend Mickey Kantor, who by then had become a close friend and trusted advisor of mine as well.
“很好,”基米说,“你没拿我的钥匙吧?”
耶和华观看基甸,说:"你靠着你这能力去从米甸人手里拯救以色列人,不是我差遣你去的吗?"
The LORD turned to him and said, "Go in the strength you have and save Israel out of Midian's hand. Am I not sending you?"
耶和华对基甸说:" 跟随你的人过多,我不能将米甸人交在他们手中,免得以色列人向我夸大,说:'是我们自己的手救了我们。'
The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to deliver Midian into their hands. In order that Israel may not boast against me that her own strength has saved her
9月16日,在米基·坎特和弗兰克·格里尔的力劝之下,我和希拉里出席了华盛顿记者们定期举行的斯珀林早餐会,来回答媒体的提问。
On September 16, at Mickey Kantor's and Frank Greer's urging, Hillary and I appeared at the Sperling Breakfast, a regular meeting of Washington journalists, to answer press questions.
从20世纪80年代相识以来,我就喜欢约翰,那时他还是洛杉矶米基·坎特律师事务所的一个实习生。
I had liked John ever since I had met him in the 1980s when he was a law student working as an intern in Mickey Kantor's firm in Los Angeles.
22:24 基拿拿的儿子西底家前来,打米该雅的脸,说,耶和华的灵从哪里离开我与你说话呢。
But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee?
Bloomberg新闻台的亚历山大·科瓦尔斯基就要我读读吉米·索罗维基论比特币的书,一本非常有趣的书。
Now Alexander Kowalski at Bloomberg News directs me to this Jim Surowiecki article on Bitcoin, which is very interesting.
米莉:你好,基蒂。这是我的堂兄安迪。安迪,这是我的新同学基蒂。
Millie:Hi, Kitty. This is my cousin Andy. Andy, this is my new classmate Kitty.
我?基米吃惊地说,你说什么?我可从来没有撬过保险柜呀。
Me? Said Jimmy, in surprise. Why, Ive never broken open a safe in my.
“我对凯文(基冈)说,‘我去门柱抢点’,他回答说,‘不,你来拿球。’”汤米·史密斯。
"I said to Kevin (Keegan), 'I'll go near post' and he replied, 'No, just go for the ball.'" Tommy Smith.
米基:活该的,老兄,我是个生成的灭口狂。
我?基米更吃惊了。怎么,监狱长,我可从来没有去过春田呀!
Me? Said Jimmy still more surprised. Why, warden, Ive never been to Springfield in my life!
在伦敦市中心的试戴隐形眼镜时,我认识了我的验光师基兰·米舒尔。
When I meet Kieran Minshull, my optician for the trial, at LK Leon in central London, I wonder why he's wearing glasses.
哈迦利亚的儿子尼希米的言语如下。亚达薛西王二十年基斯流月,我在书珊城的宫中。
The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace.
米基:该逝世的,老兄,我是个天生的杀人狂。
米基:该逝世的,老兄,我是个天生的杀人狂。
应用推荐