若我对人缺乏爱心、无意服事别人、只顾自己的需要,我应扪心自问:基督是否确实活在我生命中。
If I have no love for others, no desire to serve others, and I'm only concerned about my needs, I should question whether Christ is really in my life.
但当基督显现时,他们的皮肤将发光,他们的邻居会说,“天啊,原以为你只是个伺者,现在我知道你活在天国的荣耀里。”
When Christ is revealed then their skin will glow and all their neighbors will go, oh my God I thought you were just a waiter, now I see that you're living in glory in heaven.
现代人的心灵饱受着各种痛苦的折磨,这使我想到了另一个时代,这种痛苦也同样折磨着那时的年轻人,他们就是生活在基督降生后的第一个世纪的那一代年轻人。
I am reminded of a period when all the agonies that afflict modern minds were felt by another generation, the young people who lived during the first century after Christ.
我的意思是指生活在基督之前,他也有同样的希望和同样的恐惧,同样的欢乐和同样的痛苦,有相同的估计,他的神救赎主,你和我都在这些时间。
I mean that living before Christ he has the same hopes and the same fears, the same joys and the same sorrows, there is the same estimate of his blessed Redeemer which you and I have in these times.
我的意思是指生活在基督之前,他也有同样的希望和同样的恐惧,同样的欢乐和同样的痛苦,有相同的估计,他的神救赎主,你和我都在这些时间。
I mean that living before Christ he has the same hopes and the same fears, the same joys and the same sorrows, there is the same estimate of his blessed Redeemer which you and I have in these times.
应用推荐