当然,只有非常基本的意思可以只用声调交流。
Of course, only very basic meanings can be communicated using tones alone.
那基本的意思就是不要用正的,动力系数来运作电站,或者当,你能避免正的回馈系数,这点我们已经讨论过了。
What that basically means is do not run the plant with positive power coefficients or to the extent that you could avoid the positive feedback coefficients which we've already discussed.
这基本上是无法控制的,我的意思是,就像期望在城市附近的任何地方看到夜空一样。
It is basically beyond control, as far as expecting to view the night sky anywhere near city, I mean.
基本上,他的意思是学习者获得句法规则的顺序在两种语言中是相同的。
Basically, he means that the order in which learners acquire syntactic rules is the same in both languages.
“基本的”的意思是指客户往往首先碰到与这些模式有关的问题,需要解决它们,以便在SOA的方向上继续前进。
By "fundamental", I mean that clients tend to run into the problems associated with these patterns first and foremost and need to solve them in order to make progress in their path to SOA.
这个指令的基本意思是当在Flex画布上布置图像时,它将受到这样的限制:它与画布右侧边缘之间的距离为 0。
This instruction basically means that whenever image is laid out in Flex's canvas, it will have a constraint that its distance from the canvas right edge should be zero.
继而,接下来的用户添加了gloss一词与gloosary相关的意思,我们由此得到了urbandictionary对该词的解释,即:与某事物或某人相关的背景知识;为了有所了解而给出的基本事实(很可能来自glossary一词的解释,即给出参考信息出处的书籍部分)。
background information on something or someone; basic facts in order to get a take (probably from “glossary”, the part of a book which lists sources of information)
我们从最基本的开始:宽恕是什么意思?
在开发团队中,它作为工作的一个基本单元执行,因为团队中每个人都能明白它的意思。
In a development team, it works as a unit of work because everyone in the team can understand what it means.
我的意思是,我们不应该总是延迟满足自己这些最基本的情感需求,直到觉得自己靠努力“挣到”了它们为止。
What I am saying is that we should not withhold the fulfillment of our most basic human needs until we feel like we have earned them.
不要试图理解你所听到的所有东西,只要去猜测人们想要说得基本意思就行了。
Don't try to understand everything you hear, just try to guess the general meaning of what people are saying.
构造原理原来自一个德国词汇,意思是基本的构造,建筑,或修建原则。
The Aufbau principle comes from a German word which means it is essentially construction or building, build-up principle.
但是最基本、最无情也无法改变的事实就是,我们完全误解了彼此——我们根本没有正确理解对方的意思。
But the fundamental and most vicious, swinish, murderous, and unchangeable fact is that we totally misunderstand each other -- we operate on alien wave lengths.
相反,他发现氦,氖,氩,都是惰性气体,惰性的意思是基本不参与化学反应,因此把它们放在周期表中的同一类里。
Versus looking at, for example, helium or neon or argon, these are all inert gases, inert meaning essentially do not react, those were grouped together in the periodic table.
瑞安先生的讲话表明,在目前进展中的债务危机方面,毫不夸张地讲,他连最基本的都不懂。所以,正如本人前面所说,这种事情很有意思——但并不是好事。
So the revelation that he literally doesn’t know the first thing about the debt crises currently in progress is, as I said, interesting — and not in a good way.
他教区里那些基本为黑人的听众立刻听懂了牧师的意思。
Members of his mostly black flock know immediately what he means.
嫌疑犯中的35%被指控,据内政部称其所占比例与刑事罪(意思为较严重罪行)比例基本相同。
Charges were brought against 35% of the suspects, which is roughly in line with other indictable (that is, serious) offences, according to the Home Office.
而是他们认为的,经文最基本浅显意义上的意思。
It was what they took it to be the most fundamental plain sense meaning of the text.
它的意思是,当粒子数很大时,平均能量是基本固定的。
Basically it says that if you've got a huge number particles, the average energy is a given number.
你必须学会以比你原来想象的还要更基本的方式去交流,使孩子能明白你的意思。
You're going to have to learn to back up to levels more basic than you've probably thought about before, to translate, and to check to make sure your translations are understood.
Subject一词是一个安全术语,其基本意思是“当前的操作用户”。
The word Subject is a security term that basically means "the currently executing user".
如果你查看字典的定义,它的基本意思是,“所有人都认同的东西。”
If you look at the dictionary definition, it basically says, "Something that everybody agrees upon."
他拒绝使用”知识界”(intelligentsia)一词来描述他们,而自造出一个语含轻蔑的贬义词,”obrazovanshchina”,意思基本等于”识字的”。
He refused to use the word intelligentsia, engineering instead the ugly and pejorative obrazovanshchina, roughly “educatedness”.
哦,我明白了,togetthehangofsomething,就是学会、掌握的意思。你是说驾驶帆船虽然并不容易,但是练习一会,就能学会基本技巧。
LL: When you get the hang of something, that means that you succeed in learning it.
《时代》杂志最近发表了一篇论点基本相同的专题文章,《反思马克思》(有意思的是:这篇文章只见于英国)。
Time magazine recently published a feature article, "Rethinking Marx" (interestingly, it was available only in Britain), with essentially the same thesis.
如果人们想选择死亡的话,他们有选择他们死亡的基本权利,那些反对安乐死的人的意思是那些垂死的人没有这个权利。
People have the fundamental right to choose for themselves if they want to die, what those people who opposed euthanasia are telling me is that dying people haven't the right.
如果人们想选择死亡的话,他们有选择他们死亡的基本权利,那些反对安乐死的人的意思是那些垂死的人没有这个权利。
People have the fundamental right to choose for themselves if they want to die, what those people who opposed euthanasia are telling me is that dying people haven't the right.
应用推荐