迄今为止,没有人打破基廷格降落高度的纪录。
基廷格和其他一些对破他纪录感兴趣的人保持着联系。
Kittinger is contacted regularly by others interested in breaking his record.
作为一个在美国空军军官,基廷格是非常高的海拔参与研究,帮助铺平了道路载人太空旅行。
As an officer in the U. S. Air Force, Kittinger was involved in very high-altitude research that helped pave the way for manned space travel.
对于第三怡东使命,基廷格上升至102,800英尺的高度,即19.5英里的高空海平面。
For the Excelsior III mission, Kittinger rose to an altitude of 102,800 feet, or 19.5 miles above sea level.
上周拨通79岁的基廷格在奥兰多市郊的家里的电话,他在电话里说,对自己的纪录能保持这么久感到惊讶。
Reached by phone last week at his home outside Orlando, Fla., Kittinger, 79, said he was surprised his record had stood for so long.
“我告诉他许多年以前,这么做非常危险,”基廷格说,“你处于真空的环境中,你的全部生命都仰仗压力服的表现。”
"I told him many years ago, it's very hostile," Kittinger said. "you're in a vacuum, and your whole life is dependent on the pressure suit working properly."
基廷格的试验证明,弗朗西斯·博普雷(Francis Beaupre)设计的实验降落伞,在最为极端的情况依然起作用。
Kittinger's test proved that an experimental parachute, designed by Francis Beaupre, would hold up under the most extreme conditions.
“男孩地带”的其它成员——罗南•基廷、基思•达菲、米奇•格雷厄姆、谢恩•林奇纷纷表示,“作为朋友及兄弟,史蒂芬的离去使他们悲痛欲绝”。
Boyzone members Ronan Keating, Keith Duffy, Mikey Graham and Shane Lynch said they were "completely devastated by the loss of our friend and brother, Stephen."
阿根廷的经济已经“无人自动驾驶”多年,前财政官员米格尔·基格尔对阿根廷经济作此评价。
For years Argentina's economy has been "on autopilot", says Miguel Kiguel, a former finance official.
阿根廷的经济已经“无人自动驾驶”多年,前财政官员米格尔·基格尔对阿根廷经济作此评价。
For years Argentina's economy has been "on autopilot", says Miguel Kiguel, a former finance official.
应用推荐