许多欧洲国家抱持这种态度,因而限制基因改造作物的种植与输入。
Taking that view, many European countries are restricting the planting and importation of GM agricultural products.
它们加上原有的证据,基因改造作物可能损害健康,以及对环境有害。
They add to the evidence that GM crops may damage health as well as be harmful to the environment.
对基因改造作物的新鲜恐惧上升,由于昨日一项研究发表展示它们能导致肝和肾损害。
Fresh fears were raised over GM crops yesterday after a study showed they can cause liver and kidney damage.
基因改造作物是否会授粉给周遭的植物,使抗虫基因流入野地,创造出不受控制的超级野草?
Will GM crops pollinate nearby plants, casting their genes into the wild to create super weeds that grow unchecked?
支持者宣称,种植基因改造作物对环境伤害较小,而食用这种农作物制成的食品也完全无害。
Advocates assert that growing genetically altered crops can be kinder to the environment and that eating foods from those plants is perfectly safe.
2000年秋天,在环保署的一个基因改造作物会议中,卫图吉斯承认他们缺乏Bt作物和昆虫族群的长期研究资料。
In an EPA meeting on GM crops last fall, Vaituzis acknowledged the lack of long-term data on Bt crops and insect populations.
由于基因改造作物在大地上占据的面积不断倍增,已经有数量空前的科学研究人员散入田野,搜集资讯,填补我们的知识鸿沟。
As GM crops multiply in the landscape, unprecedented Numbers of researchers have started fanning into the fields to get the missing information.
但是,基因改造生物不包括由基因 改造作物所制成的无生命的食用产品,例如粟米油、豆奶及精制白米。
However, GMOs do not include non-living ood products produced rom GM crops, such as corn oil, soymilk and polished rice.
但是,基因改造生物不包括由基因 改造作物所制成的无生命的食用产品,例如粟米油、豆奶及精制白米。
However, GMOs do not include non-living ood products produced rom GM crops, such as corn oil, soymilk and polished rice.
应用推荐