但在2010年3月,一名法官裁定,基因不可申请专利。
But in March 2010, a judge ruled that genes were unpatentable.
最近,对一名地中海贫血患者成功地应用了基因疗法。
Recently, gene therapy has been successfully applied to a patient with thalassaemia.
马萨诸塞州总医院130名病人已经测序肿瘤样本基因,突变,可以预测哪些药物会最好看的。
Massachusetts General Hospital is already sequencing 130 genes from patient tumor samples, looking for mutations that might predict which drugs will work best.
如果你决定进行一次基因风险测试,一名遗传病顾问或其它接受过乳腺癌遗传病学培训的健康专家将会帮助你建立一份家谱关系图。
If you decide to proceed with genetic risk assessment, a genetic counselor or other health care professional trained in breast cancer genetics will help you prepare a family tree.
科学家从226位患者的基因信息中进行测试,在640位患者中分析了这项测试,并在周一报告了在其他526名患者中有效性的研究。
Scientists developed it from gene information on 226 patients, analyzed it in 640 patients, and on Monday reported a validation study of it in 526 others.
他现在不知疲惫地宣传亨廷顿氏舞蹈症方面的知识,全球发表演讲,募集研究资金,而且还是一名基因及相关研究方面的志愿者。
He now works tirelessly to get word out about Huntington's disease, giving lectures around the world, drumming up research dollars, and volunteering for genetic studies and other research.
在对100名年龄在100岁至104岁的老人的调查中发现,23%的人认为,信念比基因和医学疗养更有益于长寿。
In a survey of 100 people between the ages of 100 and 104, 23 percent said faith rather than genes and good medical care were responsible for their long life.
不过,两名携带者的子女获得两个特征基因并患上该病的机率只有25%,而成为携带者的机率为50%。
However, a child of two carriers has only a 25% chance of receiving two trait genes and developing the disease, and a 50% chance of being a carrier.
他们抽取了2000名小学生身上的2000个蛋白-编码基因样本,然后求取与学校测验得分之间的相关。
Two thousand Chinese schoolchildren will have 2,000 of their protein-coding genes sampled, and the results correlated with their test scores at school.
Rietschel是德国汉堡大学曼海姆精神卫生研究中心的一名基因流行病学精神疾病方面的教授。
Rietschel is a professor of genetic epidemiology in psychiatryat the Central Institute of Mental Health Mannheim at the Universityof Heidelberg, Germany.
研究人员对1492名平均年龄为48岁的加拿大女性进行了跟踪调查。 她们携带的BRCA1和BRCA2两种乳腺癌易感基因都没有发生突变。
The study tracked 1,492 Canadian women with an average age of 48 who did not have mutations in either of two breast cancer susceptibility genes - BRCA1 and BRCA2.
有2500名基因突变的女性参与了该项为期四年的研究。
The four-year study involved about two thousand five hundred women with the genetic mutations.
第九名——消失中的金发基因。
加入到她的诉讼行列的有其他四名癌症患者,有超过10万名成员的专业病理学者组织,还有几个私人病理学者和基因研究者。
She was joined by four other cancer patients, by professional organizations of pathologists with more than 100, 000 members and by several individual pathologists and genetic researchers.
脆性X综合征,一个X染色体上的基因突变,是遗传性智力障碍最常见的来源,每4000名男孩和每6000名女孩中就有一名儿童患有该症。
Fragile X syndrome, a single genetic mutation on the X chromosome, is the most common source of inherited mental impairment, affecting one in every 4,000 boys and one in every 6,000 girls.
脆性X综合征,一个X染色体上的基因突变,是遗传性智力障碍最常见的来源,每4000名男孩和每6000名女孩中就有一名儿童患有该症。
Fragile X syndrome, a single genetic mutation on the X chromosome, is the most common source of inherited mental impairment, affecting one in every 4, 000 boys and one in every 6, 000 girls.
一名美国生物学家用在实验室里装配的基因让一个细菌起死回生,这不禁让人想起了弗兰肯斯坦(英国女作家Mary W.Shelly所著同名小说中的主角,人形的怪物)。
An American biologist has stepped into the shoes of Baron Frankenstein by breathing life into a bacterium using genes assembled in the laboratory.
桑格研究所开展的这项研究从一名肺癌患者和一名皮肤癌患者身上分别提取肿瘤细胞组织和正常细胞组织,运用新型高效的DNA测序技术对其基因组进行了全面破解。
The Sanger Institute studies used powerful new DNA sequencing technologies to decode completely the genome of both tumour tissue and normal tissue from a lung cancer and a malignant melanoma patient.
最后,研究小组又分别检查24名患乳腺癌和直肠癌的患者,在这些患者的肿瘤中寻找通过层层筛选所得知的突变基因。
Finally, the team found 24 more people with breast cancer and 24 with colorectal cancer, and looked at their tumours for the mutant genes that had got through the screening.
目前的研究涉及到来自于几十项以前的研究数据的重新分析,其中包括了超过218 000名带有至少一个FTO基因变异体的参加者。
The current research involved a re-analysis of data fromdozens of previous studies, which included more than 218, 000 participants withat least one copy of an FTO variation.
密歇根州立大学一名科学家对人缘进行了一次具有突破性的研究。研究发现,基因不仅会决定人们特定行为的发生,也会决定这些行为所引起的社会反应。
A groundbreaking study of popularity by a Michigan State University scientist has found that genes elicit not only specific behaviors but also the social consequences of those behaviors.
这个科研小组对五名对至少两种传统抗逆转录疗法不敏感的患者实施了基因疗法。
The team treated five infected patients who had not responded to at least two different programmes of treatment using conventional anti-retroviral drugs.
据了解,过去数年间,一名德国教练试图在一些参赛运动员身上使用基因疗法。
It's known that in the past few years, a coach in Germany tried to get these kinds of therapies into the hands of competitors.
作为一名老年病学研究人员,珀尔斯研究过许多对长寿有影响的因素,而且他还是承认长寿不可能仅与基因有关的第一人。
As a geriatric researcher, Perls has studied many factors that contribute to longevity, and he is the first to acknowledge that living longer isn't likely to be simply a matter of genes.
英国的40名患者参加了一项持续研究,在这项研究中,他们人生中的很多方面都被记录下来,研究者们观察了他们基因甲基化的差异。
In 40 research patients in the UK that are participating in an ongoing study that has documented many aspects of their lives, researchers looked at differences in gene methylation.
他们抽取了2000名小学生身上的2000个蛋白-编码基因样本,然后求取与学校测验得分之间的相关。
Two thousand Chinese schoolchildren will have 2, 000 of their protein-coding genes sampled, and the results correlated with their test scores at school.
他们抽取了2000名小学生身上的2000个蛋白-编码基因样本,然后求取与学校测验得分之间的相关。
Two thousand Chinese schoolchildren will have 2, 000 of their protein-coding genes sampled, and the results correlated with their test scores at school.
应用推荐