基于语料库的研究方法为语言研究和外语教学提供了新的视角。
The research method with corpus as its basis provides a new angle of view for language study and foreign language teaching.
第三章描述了基于语料库的研究和课堂观察的具体研究问题,对象和过程。
Chapter three describes the specific research questions, subjects and procedures of the corpus-based study and classroom observation.
本章对传统的语言研究方法和基于语料库的研究方法做了比较,并且探讨了把语料库研究方法与传统语言研究方法结合起来的可行性。
In this chapter, traditional and corpus-based approach are illustrated, and feasibility of integration of traditional linguistic methods with the corpus-based approach explored.
本论文围绕基于语料库的词汇自主学习展开,通过实验研究了将语料库运用于词汇学习的几个方面。
On the basis of a case study, the aspects in which corpus can be applied in lexical learning were investigated and illustrated.
随着语料库语言学的兴起,基于实例的机器翻译(EBMT)得到越来越多的研究。
Along with the Corpus Linguistics prosperity and development, the research on Example Based Machine Translation (EBMT) has a flourishing prospect.
利用语料库研究词语搭配主要有两种方法:基于数据的方法和数据驱动的方法。
This paper introduces two major approaches to collocational study in corpus linguistics, corpus-based approach and corpus-driven approach.
基于语料库的方法为机器翻译研究提供了新的途径。
The corpus-based approach opens up a new way to MT research.
该研究采用中介语对比分析方法,基于语料库clec和lob,对比分析了中国英语学习者和英语本族语者在情态动词使用上的差异。
Based on corpora CLEC and LOB, by using Contrastive Inter language Analysis, this study analyses the difference of the use of modal verbs between Chinese English learners and native learners.
20世纪下半叶,翻译研究与语料库语言学的融合为基于语料库的翻译研究奠定了基础。
In the late 20th century, the integration of translation study and corpus lays a foundation for the corpus - based translation study.
基于语料库的翻译教学研究有利于拓展和深化翻译研究、促进翻译实践、提高翻译和翻译教学的质量。
Corpus-based study on translation teaching can expand and deepen translation research, facilitate translation practice, and improve the qualities of translation and translation teaching.
大规模双语语料库的建设是进行基于语料库研究的基础。
Building a large scale of bilingual corpus is the foundation of research on corpus.
本文介绍了基于动态流通语料库的现代汉语基本词汇研究的一项前期工作——现代汉语基本词汇先验集及特性的考察。
This paper introduce the review of the prior set of the modern Chinese basic word based on the dynamic circulation corpus which is a previous work of the research about the modem Chinese.
语料库翻译学,即基于语料库的翻译研究,关注翻译共性问题。
Issues of translation universals have recently been discussed in corpus-based translation studies.
基于语料库方法的高考短文改错的真实性研究本文旨在用语料库的方法来研究高考短文改错的真实性。
This study is intended to contribute some empirical evidence to the authenticity on proofreading of NMET by the corpus-based approach.
汉语框架网络工程是以框架语义学为理论基础的基于语料库的计算词典编纂工程,用于语言学、计算语言学研究及自然语言处理研究。
The Chinese FrameNet project is producing a lexicon of Chinese for both human use and NLP applications, based on the principles of Fillmore s Frame Semantics.
对基于语料库的语言教学模式研究的缺乏是目前国内在教学中使用语料库所面临的困难之一。
Lack of paradigm study is one of the difficulties that facing corpus application in language teaching.
其研究方法不同于内省法,这些基于语料库得出的搭配更地道,更准确,更利于指导理论研究和教学实践。
Determiner collocations based on corpus are more reliable and authentic, which is preferable to guide theoretical research and teaching.
本研究是一项基于语料库的对比研究。
基于汉语语料库的性别词汇研究;
基于语料库的语义接受度(SAS)研究是在线衡量文本理解程度的可行性方法。
The corpus-based study on Semantic Accessibility Scale(SAS) is a useful method to evaluate the acceptance of electronic texts.
虽说各种各样基于语料库的文体学研究取得了一些可喜的成果,但是至今还没有一项基于语料库的诗歌文体学研究。
So far various corpus-based investigations into stylistics have yielded some positive results, but there are few empirical stylistic studies on poetry based on corpus linguistic approach.
文章介绍和论述了基于1.3亿字节藏文语料库,对藏文词汇频度与通用度进行统计研究及其具体实现的方法与过程。
Based on the Tibetan language corpus with 130 million bytes, this essay introduces and expounds the frequency and generality of Tibetan vocabulary with statistics and its accomplishment process.
语料库正是由于提供了大量真实的语言数据库才使得语言分析研究能够基于自然发生的语言结构和形式而非靠直觉感知的语言现象进行。
A corpus provides a large empirical database of discourse so that analyses are based on naturally occurring structures and patterns of language use rather than intuitions or perceptions.
最后,本文还对基于语料库学习对英语课堂教学的启示进行了初步探索性的研究。
Lastly, this thesis discusses the implications of corpus-based study for classroom teaching in general.
最后,本文还对基于语料库学习对英语课堂教学的启示进行了初步探索性的研究。
Lastly, this thesis discusses the implications of corpus-based study for classroom teaching in general.
应用推荐