原本被视为一个奢华的好莱坞的世外桃源,现在城市的酒店仍为放松,放纵的温床,和兴奋。
Originally viewed as a lavish Hollywood hideaway, the now urban hotel still serves as a hotbed for relaxation, pampering, and excitement.
为奢华酒店提供充足和高质量的人才,在中国最主要的城市之外仍然面临着挑战。
Supply of sufficient qualified talent for luxury hotels is probably going to be the biggest challenge, beyond the key cities of China.
璞丽-上海首家“都会桃源”般的奢华酒店,带来全新的都市度假理念-它将上海城市中心的方便、快捷与度假胜地的静谧、写意和极致舒适融为一体。
A new Urban Resort Concept that blends the immediacy and convenience of being in Shanghai's most central location with the quiet, emotional indulgences of a peaceful, luxurious resort.
璞丽-上海首家“都会桃源”般的奢华酒店,带来全新的都市度假理念-它将上海城市中心的方便、快捷与度假胜地的静谧、写意和极致舒适融为一体。
A new Urban Resort Concept that blends the immediacy and convenience of being in Shanghai's most central location with the quiet, emotional indulgences of a peaceful, luxurious resort.
应用推荐