第二章是城市农民工犯罪情况分析。
The second chapter is the analysis of the migrant rural worker crime in the city.
第三章是城市农民工犯罪原因分析。
The third chapter is the analysis on the reason of urban migrant rural worker crime.
城市农民工犯罪率的上升是时下不争的事实。
The rising crime rate in urban migrant workers is an indisputable fact.
城市农民工问题是社会各界关注和研究的热点。
In recent years, the problems upon rural migrant workers have aroused great attention among the social science circles.
目前,全国城市农民工总数约在1.2亿人左右。
At present, urban peasant worker in China totaled 120 million around.
然后,根据调查数据,归纳出城市农民工犯罪的特点。
Then, based on the statistics of the investigation, the features of urban migrant rural worker crime can be concluded.
城市农民工已经日益成为一个不容忽视的规模巨大的特殊社会群体。
Urban peasant worker has become a huge special group that can't be ignored day by day.
分析了中国城市农民工次属劳动力市场的五个最主要特征及其形成过程。
It also points out some problems of this labor market and gives some good advice on how to perfect the labor market of urban migrants in China.
城市农民工不应成为生活在城市的“边缘人”,其合法权益应该予以保障。
Peasants working in the urban area should not be the "marginal people" living in the city, and their legal rights and interests should be protected.
城市农民工对社会做出了巨大贡献,但他们中大部分却没有基本的医疗保障。
Migrant workers in cities have made great contribution to the society, but the majority of them had no basic medical insurance.
城市农民工具有双重身份:既具有户籍上的农民身份,又具有职业上的市民身份。
The farmer labourers have the dual status: the farmer status in the household register and the residential status in the occupation.
而从公民权逻辑出发,城市农民工子女教育保障则关系到农民工子女完全公民权的实现。
On the other hand, from the viewpoint of citizenship, the educational guaranteeing of peasant workers' children is related to the realization of the citizenship of them.
文章分析了城市农民工社会保障存在的现状、问题及原因,并从具体的制度建构上提出对策思考。
The status, problem and reason of the social security of the city fanner workers were analyzed in the article. At last, some countermeasures were put forward from system structuring.
文章以此为出发点,初步分析城市农民工子女家庭教育存在的主要问题,并试图提出相应的对策。
This article makes a preliminary analysis of the major questions surrounding the issue of child education for migrant rural workers, in hope of some solutions being provided.
文章分析了研究城市农民工的原因、内容及其局限性,回顾和反思了二十年来城市农民工的研究情况。
The essay reviews the studies on farmer workers in cities in the past two decades, by examining causes of the studies, their contents and weaknesses.
研究发现,城市农民工的职业综合适应水平较高,其中技能层面的适应水平和人际层面的适应水平要高于心理层面的适应水平。
The study shows, the vocational adaptation level of the peasant workers lies in a high level, which is higher in the skill area and social communication area than that in the mental area.
文章从城市农民工的生存状态这一角度,分析了农民工的特殊性,指出了当前农民工所面临的主要问题,以及解决这些问题的对策。
The price of agricultural productions goes up too fast and the burden on peasants is much heavier. This paper mainly analyzes the state of existence of the peasant-workers in urban areas.
第二章对主要概念:城市农民工、社会排斥进行界定和研究框架讨论,并在此基础上提出了本文的研究假设,确定了研究方法和调查方案;
Chapter two defines the main concepts of Urban-rural labors and social exclusion, probe the study framework and try to expound the hypothesis, research methodology of this dissertation.
农民工为了寻找工作从一个城市移居到另一个城市。
十年前,穷困的农民工聚集到像东莞这样的城市的工厂外,拼命地工作。
A decade ago, impoverished migrants gathered outside factories in cities like Dongguan, desperate for work.
如果允许农民工及其家庭在城市定居,他们就会购买房产,将收入花在当地商铺,而不是存起来寄回老家。
If migrant workers and their families were allowed to settle in cities, they would buy houses and spend their incomes in local shops rather than saving to send money home.
同时,严格的户籍制度否认农民工享有城市居民所享有的社会福利,这也令许多人不愿意离开家乡。
At the same time, he says, strict residency rules that deny migrant workers the social benefits that city dwellers enjoy also deter many from leaving home.
当时,由于预计广州和其他一些繁荣的南方城市不会有很多工作机会,数以百万的农民工被告知呆在家里。
Millions of migrants were told to stay home because there wouldn't be much work in Guangzhou and other usually booming southern cities.
但是数以亿计的农民工,往往离开家乡来到城市工作,在春节时却因为买不起火车票而不得不改坐长途大巴(选择巴士出行的农民工正在增加)。
But tens of millions of poor migrants who work far afield and flock home for the Chinese new year are being priced out the rail market and have to go by bus (the number of bus journeys is soaring).
在宁静狭窄的山谷之间,满是古老的土房,和新建的两层砖瓦水泥房,新房是靠在城市打拼的农民工寄回的钱修建的。
The quiet, narrow valleys in between are sprinkled with ancient mud farmhouses and newer, two-storey brick and cement dwellings, paid for by remittances sent from -villagers working in the cities.
在宁静狭窄的山谷之间,满是古老的土房,和新建的两层砖瓦水泥房,新房是靠在城市打拼的农民工寄回的钱修建的。
The quiet, narrow valleys in between are sprinkled with ancient mud farmhouses and newer, two-storey brick and cement dwellings, paid for by remittances sent from villagers working in the cities.
在宁静狭窄的山谷之间,满是古老的土房,和新建的两层砖瓦水泥房,新房是靠在城市打拼的农民工寄回的钱修建的。
The quiet, narrow valleys in between are sprinkled with ancient mud farmhouses and newer, two-storey brick and cement dwellings, paid for by remittances sent from villagers working in the cities.
应用推荐