等我上波士顿大学的时候,交了新朋友,我把秘密深深地埋在心底,几乎不会再想起这个事情。
By the time I got to Boston University, I'd buried my secret so deep that I barely thought about it when I was with my new friends.
我把关于我们的记忆锁进一个匣子,把它埋在心底,假装没有人进人过我的生活,什么都没发生。
I locked our memories in a box and put it at the bottom of my heart, pretending nobody had turned up in my life, nothing had happened.
我猜这是这么多年来她头一次尽情痛哭,如同决堤的洪水一般,埋在心底的恐惧、困惑和忧伤一下子倾倒了出来。
Then she began, for the first time in years, I suspect, to cry her heart out. It was like the bursting of a pent-up river. All the concealed fears, perplexities and grieves poured over its Banks.
是秘密,总会飞走,又有谁的秘密不会飞呢?所以,我愿意把秘密埋在心底,让它生根发芽。
Secret, will always vanish, who's secret wont? So I'm willing to put it deep inside my heart, and let it grow.
我开始厌学,但却把自己的沮丧埋在心底。
I began to hate school and kept my frustrations buried inside.
但是就是这小小的交换,一直深埋在我心底,像一盏深刻而坚不可摧的灯,给予我如诗般的光芒。
Yet maybe this small and mysterious exchange of gifts remained inside me also, deep and indestructible7, giving my poetry light.
但是就是这小小的交换,一直深埋在我心底,像一盏深刻而坚不可摧的灯,给予我如诗般的光芒。
Yet maybe this small and mysterious exchange of gifts remained inside me also, deep and indestructible7, giving my poetry light.
应用推荐