此文讲述了俄罗斯到乔治亚汽车拉力大赛经过的一部分地方,准确的说,是卡尔梅克共和国及其首都埃里斯特。
In this article we are going to tell you about one part of the big auto race from Russia to Georgia, to be more precise, about the Republic of Kalmykia and its capital – Elista.
苏格拉底正在和埃里斯的希比阿聊天。 希比阿是云游四方的“智术大师”,将自己称为职业的“智者”,主讲修辞术,收费授课,还亲自负责公众事务。
Socrates is talking to Hippias of Elis, a travelling "sophist" who sets up as a professional "wise man", taking money for lessons in private and public rhetoric, and managing public business himself.
克里斯蒂安·德·保桑巴克提议在奥贝维利埃市建造欧洲最大的火车站。
Christophe de Portzamparc proposes to create the biggest European rail station in Aubervilliers.
克里斯汀·拉克鲁瓦品牌由于财政问题,今年是他的最后一次展出,同时卢埃拉·巴特利品牌也在11月停止销售。
Christian Lacroix presented his last collection due to financial problems this year, and Luella Bartley ceased trading in November.
他被帕特里斯·埃弗拉侵犯,那应该是个点球,但裁判也没有予以判罚。
He was fouled by Patrice Evra and it should have been a penalty but the referee missed that as well.
研究员克里斯托弗•埃皮格在《科学美国人》上发表文章说:“传染病是夺取处于发育阶段的大脑能量的一个因素。
Writing in Scientific American, researcher Christopher Eppig said: "Infectious disease is a factor that may rob large amounts of energy away from a developing brain.
埃罗尔·莫里斯(ERROL MORRIS):你觉得,他们从一开始就做了本质上不光彩的事情?
ERROL MORRIS: did you feel, from the very outset, that there was something inherently dishonorable about what they did?
埃罗尔·莫里斯:那本书中,你建议说病感失认症并不是基础神经病学方面的疾病;它是关于我们对由基础神经病学方面的疾病所导致状况的了解的缺失。
ERROL MORRIS: in that book, you suggest that anosognosia is not an underlying neurological condition; it's about our lack of knowledge of something caused by an underlying neurological condition.
克里斯蒂安•德•保桑巴克提议建立四个“群岛”,并在奥贝维利埃市北部郊区创建欧洲最大的铁路车站。
Christophe de Portzamparc proposes to build four "archipelagoes" and create the biggest European rail station in the north suburb of Aubervilliers.
埃罗尔·莫里斯:是的。那就是说,如果她不知道它瘫痪了,就不会试着用右手举起它了。
ERROL MORRIS: Yes. Presumably, if she didn't know it was paralyzed, she wouldn't try to lift it with her right hand.
多米尼克维埃拉解释说:错过这位高产射手是坐落于里斯本城的俱乐部在这个完美赛季中的唯一遗憾。
Missing out on the prolific marksman may just be the one regret in a fabulous season for the Lisbon club. Dominic Vieira explains.
第二天,我们同杰姬和毛里斯、安和弗农、特德和维基·肯尼迪,以及埃德和卡洛琳·肯尼迪。施洛斯·贝格一起去划船并游泳。
The next day we went sailing and swimming with Jackie and Maurice, Ann and Vernon, Ted and Vicki Kennedy, and Ed and Caroline Kennedy Schlossberg.
埃默里大学研究全球卫生的副教授乌莎·拉玛克里斯南说,研究者将继续对DHA的益处进行长期研究。
Study researcher Usha Ramakrishnan, an associate professor of global health at Emory, said the researchers are continuing to investigate the long-term benefits of DHA.
他很幸运地偶遇了邻居辛恩,克里斯·潘,埃米利奥·埃斯特乌兹,以及查理·辛兄弟。他们(大部分)通过积极热情地学习演技来维持生活的稳定。
He had the good luck to fall in with neighbors Sean and Chris Penn, Emilio Estevez and brother Charlie Sheen as they (mostly) steadied their lives by ardently learning the actors’ craft and trade.
他很幸运地偶遇了邻居辛恩,克里斯·潘,埃米利奥·埃斯特乌兹,以及查理·辛兄弟。他们(大部分)通过积极热情地学习演技来维持生活的稳定。
He had the good luck to fall in with neighbors Sean and Chris Penn, Emilio Estevez and brother Charlie Sheen as they (mostly) steadied their lives by ardently learning the actors' craft and trade.
哈里斯私人银行的埃布林说,严重的衰退在失业和经济活动下降之间形成了一个恶性循环。
Harris Private Bank's Jack Ablin says deep recessions generate a vicious circle between job losses and reduced economic activity.
维埃拉的画外音并未提及第三枪之前在影片背景中出现的模糊身影是谁,也未提到克里斯托弗•马克在场。
Vieira's voice-over does not acknowledge the blurred figure that appears in the background shortly before the three final shots, and makes no mention of Christopher Owens's presence.
想想看,如果蒂埃里·亨利用手把球扒拉到球门里去这件事早发生几个礼拜的话,爱尔兰人一定会在公民复决中否决《里斯本条约》。
Only to think: if Thierry Henry had pawed that ball a few weeks earlier the Irish referendum result would have sunk the Lisbon Treaty.
英国布里斯托尔大学的营养师凯特诺斯顿和保利娜·埃米特博士发现,幼儿三岁前的日常饮食可能会影响智商。
Drs Kate Northstone and Pauline Emmett, nutritionists at Bristol University, have found that diet before the age of three may affect IQ later.
即使是从未为曼联进球的安德森在最后一刻也差点打进一球,帕特里斯·埃夫拉则更倒霉,他两次击中门框。
Even Anderson, who has never scored for United in any kind of football, came closer, striking the post in the closing moments, while Patrice Evra hit the frame of the goal twice.
埃玛·斯塔法——上天所眷爱的,是他那年代的曙光,他在奥非里斯城等待了十二年,等着载他返乡的船,载他回到他诞生的小岛。
Almustafa, the chosen and the beloved, who was a dawn unto his own day, had waited twelve years in the city of Orphalese for his ship that was to return and bear him back to the isle of his birth.
埃尔莎是女佣,我是客人,而鲍里斯是大人物。
Elsa is the maid and I am the guest. And Boris is the big cheese.
埃罗尔·莫里斯:但是,谁在控制?
埃罗尔·莫里斯:但是,谁在控制?是威尔逊?还是伊迪丝?
ERROL MORRIS: But who was in control? Was it Wilson? Was it Edith?
埃罗尔·莫里斯:但巴宾斯基只把它用于半身不遂的情况。
ERROL MORRIS: But Babinski only used it in the context of hemiplegia.
埃罗尔·莫里斯:那么,这仅仅是威尔逊夫人在夺权,为自身利益而夺权吗?
ERROL MORRIS: so it was just a grab for power, power for its own sake, by Mrs. Wilson?
埃罗尔·莫里斯:就像一副牌。
埃斯皮诺萨并没有很多闲余时间:白天她是一名医疗器械设计师,晚上要上夜校为了商业学位而且还要抚养她8岁的儿子,克里斯多夫。
Espinoza didn't have a lot of free time: a medical instruments designer by day, she was going to school for a business degree at night and raising her son, Christopher, then eight.
埃罗尔·莫里斯:我不知道有一部电影。
赫里斯托菲亚斯先生在同一个会议上说了坏话:“自埃尔奥卢当选后进展就没有了。”
Mr Christofias baldly told the same conference that “progress has been zero since Mr Eroglu was elected.”
应用推荐