然而埃及人普遍的看法是,作为一个有影响力的国家,埃及在国际事务中缺乏评价是非的标准,在精神上坠落了。
Yet the feeling that Egypt has lost its rightful place as a country with influence, that it has fallen from grace, is widespread.
到那日,埃及人必像妇人一样。 他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手,战兢惧怕。
In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it.
但是埃及人口增长快速,按现在的使用率,到2017年尼罗河水仅能满足埃及的基本需求。
But Egypt's population is growing quickly, and by the year 2017 at current rates of usage the Nile's water will barely meet Egypt's basic needs.
对他们说:“耶和华以色列的神如此说:'我领你们以色列人出埃及,救你们脱离埃及人的手,又救你们脱离欺压你们各国之人的手。”'
And said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you."
对他们说:“耶和华以色列的神如此说:'我领你们以色列人出埃及,救你们脱离埃及人的手,又救你们脱离欺压你们各国之人的手。”'
And said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you."'
唯一比不上埃及的只有人口增长速度,1960年韩国的人口是两千五百万,如今涨了一倍,而埃及人口总数是1960年的三倍。
The only measure on which South Korea lags behind is population growth. Whereas it had around 25m people in 1960 and now has double that number, Egypt’s population has nearly tripled.
埃及唯一一次赶上这样好的人口变化趋势是在20世纪90年代。几十年的高生育阶段过去,进入1990年后,埃及人的家庭规模开始缩小。
Egypt caught up with this trend only in the 1990s as its people started having smaller families after decades of high fertility.
埃及的埃及的,埃及人的,埃及文化的。
他们遇到的古埃及人和课本里的古埃及人相同的机会微乎其微。
Rarely will the Ancient Egypt they stumble on look like the Ancient Egypt of textbooks.
他们出来的时候,埃及人便欢喜;原来埃及人惧怕他们。
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
只需要一点钱和辛勤付出就能创业,这让埃及看到了希望,29岁以下的埃及人占了全国人口总数的一半,埃及能够发挥大量年轻人的技术才能。
The hope is that with a little money and a lot of hard work, Egypt could leverage its huge population of young people — over half the population is under 29 — and a strong pool of technical talent.
英国人在埃及消磨的岁月如此之长,而对真正的埃及人民却一无所知,这点颇不寻常。
It is extraordinary that in all the years the British spent in Egypt they never got to know the real people of Egypt.
古埃及人民建立起了世界上第一个国家,这为持续数千年的埃及文明打下了基础。
The people of ancient Egypt developed the first nation-state, which would set the stage for a culture that would last thousands of years.
埃及人民已经发出了声音,他们的声音被听见了,埃及将从此改变。
The people of Egypt have spoken, their voices have been heard, and Egypt will never be the same.
所以你去告诉以色列人,对他们这样说:『我是上主;我要搭救你们,从埃及人的奴役下释放你们。我要伸出大能的手大大地惩罚埃及人;我要拯救你们。
Then the LORD said unto Moses, Now shalt thou see what I will do to Pharaoh: for with a strong hand shall he let them go, and with a strong hand shall he drive them out of his land.
出埃及记3:9 - 12“现在以色列人的哀声达到我耳中,我也看见埃及人怎样欺压他们。”
Exodus 3:9-12 "Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to me;".
出埃及记3:9 - 12“现在以色列人的哀声达到我耳中,我也看见埃及人怎样欺压他们。”
Exodus 3:9-12 "Now, behold, the cry of the sons of Israel has come to me;".
应用推荐