把你们从埃及地领出来,作你们的神。
当耶和华在埃及地对摩西说话的日子。
这样,我就使他们出埃及地,领他们到旷野
Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt, and brought them into the wilderness.
约瑟就出去巡行埃及地。
约瑟就出去巡行埃及地。
他怎样在埃及地显神迹,在琐安田显奇事。
How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of zoan?
埃及地的七个丰年一完。
埃及地必荒废凄凉,他们就知道我是耶和华。
And the land of Egypt shall be desolate and waste; and they shall know that I am the LORD: because he hath said, the river is mine, and I have made it.
是照耶和华吩咐出埃及地的摩西和以色列人的话。
我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。
我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.
我们曾住过埃及地,也从列国经过。这是你们知道的。
You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here.
我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。
I am the LORD thy God, which have brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
你也要记念你在埃及地作过奴仆,所以我吩咐你这样行。
Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this.
他住在巴兰的旷野;他母亲从埃及地给他娶了一个妻子。
While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
所以你们要怜爱寄居的,因为你们在埃及地也作过寄居的。
And you are to love those who are aliens, for you yourselves were aliens in Egypt.
雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七岁。
Jacob lived in Egypt seventeen years, and the years of his life were a hundred and forty-seven.
雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七岁。
And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the whole age of Jacob was an hundred forty and seven years.
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来的。
我是耶和华你们的神,曾把你们从埃及地领出来,要作你们的神。
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God.
行法术的也用他们的邪术照样而行,叫青蛙上了埃及地。
But the magicians did the same things by their secret arts; they also made frogs come up on the land of Egypt.
不可亏负寄居的,也不可欺压他,因为你们在埃及地也作过寄居的。
Do not mistreat an alien or oppress him, for you were aliens in Egypt.
他们必不归回埃及地,亚述人却要作他们的王,因他们不肯归向我。
He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
摩西就带着妻子和两个儿子,叫他们骑上驴,回埃及地去。
So Moses took his wife and sons, put them on a donkey and started back to Egypt.
那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地,为奴之家领出来的耶和华。
Then beware lest thou forget the LORD, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.
在我们眼前,将重大可怕的神迹奇事施行在埃及地和法老并他全家的身上。
Before our eyes the LORD sent miraculous signs and wonders — great and terrible — upon Egypt and Pharaoh and his whole household.
摩西就向埃及地伸杖,那一昼一夜,耶和华使东风刮在埃及地上;
So Moses stretched out his staff over Egypt, and the Lord made an east wind blow across the land all that day and all that night.
以色列人出埃及地以后,满了三个月的那一天,就来到西奈的旷野。
In the third month after the Israelites left Egypt-on the very day-they came to the Desert of Sinai.
所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。
And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
所积蓄的粮食可以防备埃及地将来的七个荒年,免得这地被饥荒所灭。
And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
应用推荐