贾斯汀·比伯一周内的垮裤事件一次又一次地上演了!
Justin Bieber has had one pants incident after another this week!
对垮裤的回应多少说明了我们看待男女身体的不同方式。
The responses to sagging say something about the different ways in which we regard male and female bodies.
如果说时装可以为所欲为,那么今春,我们可能将会穿着松垮的慢跑裤去吃午饭、参加派对,甚至去工作。
This spring, if fashion houses have their way, we'll all be wearing slouchy jersey jogging bottoms to lunch, parties and even to the office.
对当时不想穿着裙子的大胆女性来说,松垮的灯笼裤象征着自由。
For daring women who didn't want to wear skirts back then, blousy bloomers symbolized freedom.
阿肯色的教育人员对于颓废的衣著打扮抱怨已久,例如年轻人穿著露出四角裤彩色裤头的松垮牛仔裤。
Arkansas educators have long complained about the drooping attire, such as young men wearing saggy jeans that expose the top of colorful boxer shorts.
夸张的金属配饰、水洗磨白、华丽的绣花、喇叭裤、超瘦牛仔裤、七分裤、热裤或是半截裤、松垮的高腰、超低腰、破洞,这些全都是禁忌。
No acid washes. No lavish embroidery. No boot cut. No skinny. No pedal pushers, shorts or cutoffs. No baggy high-rise. No super-low-rise. No holes.
夸张的金属配饰、水洗磨白、华丽的绣花、喇叭裤、超瘦牛仔裤、七分裤、热裤或是半截裤、松垮的高腰、超低腰、破洞,这些全都是禁忌。
No acid washes. No lavish embroidery. No boot cut. No skinny. No pedal pushers, shorts or cutoffs. No baggy high-rise. No super-low-rise. No holes.
应用推荐