海蒂现在坐在长凳上吃晚饭。
现在她能看见祖父坐在长凳上,抽着烟斗。
Now she could see her grandfather sitting on his bench, smoking a pipe.
他坐在长凳上。
孩子们正坐在长凳上,看到了鲜艳的花朵,高兴得叫了起来。
The children, who were sitting on the bench, exclaimed for joy when they saw the glowing flowers.
她走近一对手拉手坐在长凳上的年轻情侣。
到达公园后,鲍勃看见一个老妇人坐在长凳上。
After arriving at the park, Bob saw an old woman sitting on a bench (长椅) .
他们坐在长凳上,娜娜躺在地板上,但那就是唯一的不同了。
They sat on forms, while Nana lay on the floor, but that was the only difference.
这是令人愉快的,所以他们就轮流把它嚼了嚼,然后他们悬着腿,坐在长凳上,非常开心。
That was agreeable, so they chewed it turn about, and dangled their legs against the bench in excess of contentment.
另一些人坐在长凳上欣赏风景。
他们手挽着手坐在长凳上,备受关注。
Sitting on a bench holding hands, they basked in the attention.
他们坐在长凳上,后面有乐趣蹦跳着。
一位男士正坐在长凳上。
坐在长凳上,木兰的父亲给予了木兰鼓励。
他们三人坐在长凳上。
那个盲人坐在长凳上,他的导盲犬站在他身旁。
The blind man sat on the bench with his guide dog standing besides him.
一名闷闷不乐的年轻妇女独自一个人坐在长凳上。
A young woman, of a sullen aspect, was sitting alone on the bench.
他正坐在长凳上。
她坐在长凳上。
他坐在长凳上,看着他的狗与一只友善的黑猫玩耍。
He sat on a bench and watched his dog play with a friendly black cat.
他坐在长凳上。
他坐在长凳上。
一个男孩和一个女孩坐在长凳上。那男孩在微笑,那女孩像在生气。
A boy and a girl were sitting on a bench. The boy was smiling but the girl looked angry.
谈好条件以后,他俩轮流嚼着口香糖,他们悬着腿,坐在长凳上,高兴极了。
That was agreeable, so they chewed it turn about, and dangled their legs against the bench in excess of contentment .
空间很小,他们就坐在长凳上,披散着头发,那具女骷髅的大衣上还留有一缕发丝,脏而破旧。
With no room to recline, they were sitting, these people, on the rough bench. Among the bones are liberal scatterings of hair.
上周,我们又看到他坐在长凳上,于是向他招了招手,他认出了我们,也跟我们问好。
Last week, we saw him on a bench and waved, and he recognized us and called a hello.
一群身着夏装的女士和穿灰色长礼服、戴高礼帽的绅士或站在草坪上,或坐在长凳上;
Anumber of ladies in summer dresses and gentlemen ingrey frock-coats and tall hats stood on the lawn or satupon the benches;
也许你有百分之九十的把握,你应该直接坐22路车,但…为何不把几率变成百分百,向与你一同坐在长凳上的那个有趣的陌生人求助。
Maybe you are 90% sure that you should jump on bus #22 but… why not make 100% sure with the help of the interesting looking stranger sharing your bench.
另外一些人坐在长凳上或是绿色的椅子上,但一个又一个星期日,几乎总是同样的一些人,而且布里尔小姐常常注意到他们几乎所有的人身上都有一些奇怪之处。
Other people sat on the benches and green chairs, but they were nearly always the same, Sunday after Sunday, and -miss Brill had often noticed-there was some-thing funny about nearly all of them.
另外一些人坐在长凳上或是绿色的椅子上,但一个又一个星期日,几乎总是同样的一些人,而且布里尔小姐常常注意到他们几乎所有的人身上都有一些奇怪之处。
Other people sat on the benches and green chairs, but they were nearly always the same, Sunday after Sunday, and -miss Brill had often noticed-there was some-thing funny about nearly all of them.
应用推荐