据估计,银行系统的坏账率将飙升至10%。
According to some estimates the ratio of bad loans in the banking system could shoot up almost to 10 per cent.
次债问题已经导致坏账率走高,房价下跌。
The problems in subprime mortgages have led to higher foreclosures and caused house prices to decline.
银行坏账率已经是正常的两倍了,我想还会变得更糟。
The default rates already are twice what they used to be. I think it'll get worse.
在过去的25年中,根据报道平均坏账率大约为4.5%。
Over the past 25 years, average reported charge-off rates are roughly 4.5%.
浮动利率的抵押贷款坏账率最高,这种贷款承诺在前几年实行固定低利率。
Defaults are highest for adjustable-rate mortgages - loans that promised a low, fixed-interest rate for the first few years.
央行警告,随着各银行信用卡业务规模不断扩大,信用卡坏账率持续走高的潜在风险值得关注。
The central bank warned of potential risks of increasing overdue credit card debt as Banks expanded their credit card business.
据阿里巴巴成,阿里贷款的借款中,坏账率只占微不足道的0.35%,这意味着这项服务可以迅速扩大。
According to Alibaba the proportion of Ali-loan's lending that goes bad is a trifling 0.35%, which suggests that the service could be expanded fast.
资本比率在上升的同时坏账率也在大幅下降:泰国从1998年的43%一直减少到去年的8%。
Capital ratios have increased and non-performing loans have fallen sharply: in Thailand from 43% in 1998 to 8% last year.
美国高风险债券的坏账率目前小于4%,而巴克莱银行预测明年下半年这个数字会变为14.3%。
The current default rate on American high-yield bonds is less than 4%. Barclays Capital is predicting a rate of 14.3% by the second half of 2009.
美国高风险债券的坏账率目前小于4%,而巴克莱银行预测明年下半年这个数字会变为14.3%。
The current default rate on American high-yield bonds is less than 4%.barclays Capital is predicting a rate of 14.3% by the second half of 2009.
如今,国家正在为未来的世界上规模最大且收益最丰的银行奠定基础,而且上月底的平均坏账率仅为1.3%。
Today the country is a breeding ground for the world's largest and most profitable banks with an average NPL ratio of just 1.3 per cent as of the end of last month.
银行的平均贷存比例只有67%,低于国际标准,同时银行的坏账率从1998年时的40%下降到现在的5%。
Banks have an average loan-to-deposit ratio of only 67%, low by international standards, and less than 5% of Banks' loans are non-performing, down from 40% in 1998.
这两个变量的净差从来没有出现过坏账率超过利率的情况,而且在正常情况下,这一净差将一直在6%-12%的范围内。
The net relationship between these two variables has never been such that charge-off rates exceed interest rates, and, in a normalized environment, will range anywhere from 6% to 12%.
本文还发现坏账率、坏账准备金率、资本充足率和贷款资产率这些指标在影响两国银行特许权价值时,作用方式有一定差异。
The paper also shows that there exist some differences when NPL rate, NPL reserve, capital adequacy ratio and loan asset rate affecting the franchise value.
本文还发现坏账率、坏账准备金率、资本充足率和贷款资产率这些指标在影响两国银行特许权价值时,作用方式有一定差异。
The paper also finds that in the future Chinese banks can increase the franchise value only by improving their operating abilities because the market-related factors will …
中国两个最大的银行,中国农业银行和中国银行,在本季度收益方面表现活跃,利润率高达30%左右,坏账率两行均有所下降。
Two of China's biggest Banks posted robust earnings for the quarter, with profit up by around 30% at Agricultural bank of China and bank of China.
根据报道单季最高的坏账率在2010年第二季度达到10.97%,当时失业率也达到历史最高(2010年全年都在9%- 10%之间)。
The highest reported charge-off in a single quarter was 10.97% in Q2 of 2010 - a time when unemployment rates were also historically high (between 9-10% throughout 2010).
按照去年的经验,随着其资产逐渐成熟,花旗集团的坏账银行在一年内自然缩减了约10%,苏格兰皇家银行提出了一个类似的自然缩减率。
Based on its experience last year, Citi's bad bank shrinks by only about 10% a year of its own accord as assets mature. RBS has suggested a similar rate of natural decline.
信贷危机的第一阶段,大部分减记都来自证券,现在失业率一再上升,意味着那些普普通通的信用卡和房贷也会出现坏账。
In the first stages of the credit crisis most write downs came from securities, now rising unemployment means bad debts come from bog-standard credit CARDS and mortgages.
由于一系列的坏账,银行的资本金充足率一步步减少。
The bank's capital ratio was being steadily depleted by a torrent of bad debts.
帕塞拉先生相对放松,声称利率和坏账费用正常化将提高权益回报率,令银行大赚一笔。
Mr Passera is relatively relaxed, arguing that the normalisation of interest rates and bad-debt charges will boost returns on equity and allow the bank to generate lots of cash.
亚洲投资者星期一出售了大量的金融股,因为他们担心全球银行系统的坏账和资本充足率。
Investors in Asia sold a lot of financial stocks Monday worried about bad debts and capital adequacy in the global banking system.
还可能导致银行坏账,失业率上升等问题。
This may also lead to bad debts, rising unemployment rates and other issues.
但这些公司的坏账银行自然缩减率很低,且残留的无用资产很难以合理价格出售。这些资产被戏称是有毒的,并非空穴来风。
But the rate of natural shrinkage of their bad Banks is low and the remaining dud assets are hard to sell at reasonable prices They're called toxic for a reason.
但这些公司的坏账银行自然缩减率很低,且残留的无用资产很难以合理价格出售。这些资产被戏称是有毒的,并非空穴来风。
But the rate of natural shrinkage of their bad Banks is low and the remaining dud assets are hard to sell at reasonable prices They're called toxic for a reason.
应用推荐