目的总结中国国际救援队在国外地震搜救现场的医疗急救工作,希望对以后的工作有所改进。
Objective To summarize the emergency medical treatment of China International Search and Rescue Team(CISAR) in overseas earthquake site.
图为新西兰第二大城市克莱斯特彻奇发生里氏6.3级地震,搜救人员在断壁残垣中寻找生还者。
Rescue workers searched for survivors through debris in Christchurch, New Zealand, after a 6.3-magnitude earthquake.
据新闻报道,地震已经造成65人死亡。官方警告说:随着搜救工作的开展,死亡人数会进一步攀升。
The initial death toll was 65, according to news reports, and authorities warned that the toll could rise sharply as search-and-rescue efforts continued.
在遭受地震及海啸破坏的地方,iRobot的机器人至少加入了两支日本机器人地面搜救队,其中一支操控着一条长8米带有摄像机的蛇型机器人。
The company joins at least two Japanese robotics teams on the ground in the quake- and tsunami-ravaged country, one of which operates an 8-meter-long, snakelike robot with a camera.
朱荃说:“地震局已经派遣一支由63名专业搜救人员的救援队前往玉树。”
The bureau has dispatched an emergency team made up of 63 professional rescuers to Yushu, Zhu said.
搜救队在地震中受灾最严重的埃尔吉希县在柴油发电机供电的聚光灯的照明下一直搜寻到深夜,因为周日袭击土耳其东部的地震将供水和供电都已切断。
Rescue teams with generator-powered floodlights worked into the night in the worst-hit city of Ercis, where running water and electricity were cut by the quake that rocked eastern Turkey on Sunday.
领导人承诺继续搜救工作,确保有效的医疗救治工作,并及时为地震灾区提供生活必需品。
The leadership has pledged to continue search and rescue works, ensure efficient medical treatment and provide life necessities to the quake zone in a timely manner.
周六,中国西南部四川省发生破坏性地震,造成200余人遇难失踪,周日,搜救工作仍在继续。
Search and rescue work continued Sunday as more than 200 people were confirmed dead or missing from Saturday's devastating earthquake in southwest China's Sichuan Province.
搜救行动在地震一星期后仍继续进行。
Rescue operations are still going on a week after the earthquake.
我们利用预先设计的检索和选择标准对医学文献和媒体报道都进行了检索,从而找到详细叙述了地震后搜救时间的文章。
Using prospectively designed search and selection criteria, both the medical literature and media reports were searched to identify articles detailing time-to-rescue after earthquakes.
到达印尼地震受灾边缘乡村的搜救人员新报道了数百名遇难者。
Rescue workers who've reached outline villages hit by the earthquake in Indonesia are reporting hundreds more deaths.
日本东北部其他海啸受灾城市在地震海啸发生之后,立即就发起了营救活动。现在地面搜救工作已经大致结束了。
Other tsunami-ravaged cities in northeastern Japan launched rescue efforts in the immediate aftermath of the earthquake and tsunami, and have brought their land searches largely to a close.
这里是搜救小组努力工作的位置之一。地震过去已经五天,他们正在努力寻找埋在废墟中的幸存者。
This is just one of the locations where rescue teams have been frantically working, trying to dig out survivors still alive after nearly five days under the rubble.
中国中部的大地震已经过去四天了,紧急救援人员仍在搜救生还者,至少10人获救。
Four days after a devastating earthquake, emergency workers in central China are still pulling out survivors. At least 10 more people have been rescued.
对印度苏门达腊岛发生的里氏8.4级强烈地震的受难者的搜救行动已经展开,目前已发现至少十人死亡。
The search has begun for victims in the Indonesia earthquake, a massive 8. 4 quake hit on Sumatra Island. At least ten people have died. Tsunami warnings land in the Indian Ocean.
大地震之后的四天里,中国中部的紧急救援人员仍然在搜救着幸存者。
Four days after a devastating earthquake, emergency workers in central China are still pulling out survivors.
周六,在遭受过地震和海啸摧残的日本,搜救者正在努力救助幸存者。
Rescuers struggled to reach survivors on Saturday as Japan reeled after an earthquake and tsunami struck in deadly tandem.
在阿马特里切,救援人员徒手搜救被困在废墟中的幸存者,而在地震发生数小时后,还可以听到被困人员的呼救声。
In Amatrice, rescue workers were digging with their bare hands to reach survivors trapped under the rubble. The voices of the survivors could still be heard hours after the major tremor had struck.
救援队队员以多次参加地震救援的老队员为主。还携带了3只搜救犬,以及食物、搜救设备和医疗物资等。
The team consists of experienced search and rescue personnel and 3 sniffer dogs, as well as food, equipment and medicine.
地震造成修筑物倒塌,营救职员在碎石堆里搜救被困人员。
Rescuers searched rubble for trapped people after buildings collapse.
地震造成修筑物倒塌,营救职员在碎石堆里搜救被困人员。
Rescuers searched rubble for trapped people after buildings collapse.
应用推荐