不要蹑手蹑脚地走近我!你吓了我一跳。
你轻轻地走近我的梦里。
它们好奇地走近我们,我敢肯定,对于它们来说,我们这些人可是稀客!
They curiously approached us because to them, I'm sure we were the unusual-looking visitors!
我走近它,伸出我的手,奥斯卡认真地嗅了嗅,然后站起身,向我走来,这次竟愿意让我轻轻地在它耳根后捋着它的毛。
I reached over and offered my hand. Oscar sniffed it intently, then stood up to move toward me, allowing me to gently scratch him behind the ears.
我离开的时候,走近窗口,向她友好地挥挥手。
As I walk away, I have to pass closer. I give her a friendly wave.
这一次,我没那么心急,而是慢慢地、轻轻地走近蚊子。
This time, I am not so anxious, but slowly and gently approached the mosquitoes.
我不知从何久远之时,你为了见我就不断地朝向我走近。
I know not from what distant time thou art ever coming nearer to meet me.
难道我没有看到他常常把帽子拿在手里,走近白人来宾,低三下四,毕恭毕敬地向他们弯腰鞠躬?
Hadn't I seen him approach white visitors too often with his hat in hand, bowing humbly and respectfully?
狮子:你是一个勇敢地姑娘,走近点,让我看看你。
Lion: : you are a brave young girl! Come closer to me. Let me look at you.
当人们走近时,我才能清楚地看到他们。
希刺克厉夫走近火炉前,我的女主人和我都默默地站在那里。
Heathcliff approached the fire, where my mistress and I stood silent.
在那长长的夏日午后,我听见翠鸟在向我婉转,当我走近的时候,它却匆匆地飞走了。
During a long summer afternoon, I heard a bird's chirping. WhenI approached it, he flew off.
忽然,我看到前面有个清洁工弯腰不知在干什么,走近一看,只见他头发蓬乱,细小无神的眼睛,塌的鼻子,不成比例地镶在一张皱巴巴的脸上。
Suddenly, I saw a dustman bent down to doing, approached a look, see his hair disheveled, small without god's eyes, flat nose, disproportionately in a wrinkled face.
实际上,要是你再走近点儿,碰到我或怎么地,我就会尖叫。
In fact, if you come any closer, if you touch me or anything, I think I'll scream.
胆小的我不敢去敲响那些陌生的房门,只好跌跌撞撞地走近街角的空地,蜷缩在一棵树旁,疲惫地睡着了。
Afraid to knock on any door, I crept close to a tree in an empty corner lot and fell into the sleep of exhaustion.
走近噩梦,走近我,掉入魔鬼所在地黑暗。
Come to the nightmare, come to me, deep down in the dark where the devil DE.
盖伯瑞尔长时间地望着她的脸。“芭丝谢芭,”他说着走近了她,“我真想知道一件事——你让不让我爱你,让不让我娶你——我真想知道!”
Gabriel looked into her face for a long time. 'Bathsheba,' he said, coming closer, 'if I only knew one thing-whether you'd allow me to love you, and marry you after all-if I only knew!'
这位男士急切地想知道真相,于是他走近带狗的男人跟前说:“很抱歉打搅你,因为我从没见过像你们那样有那么多人送葬可送葬的队伍却排成单行。”
The man couldn't stand his curiosity. He approached the man walking with the dog, "I am so sorry to disturb you, But I've never seen a funeral like this with so many of you walking in single line."
这位男士急切地想知道真相,于是他走近带狗的男人跟前说:“很抱歉打搅你,因为我从没见过像你们那样有那么多人送葬可送葬的队伍却排成单行。”
The man couldn't stand his curiosity. He approached the man walking with the dog, "I am so sorry to disturb you, But I've never seen a funeral like this with so many of you walking in single line."
应用推荐