后来,他想安排与地老鼠见一面。
“走吧。”地老鼠说着走开了。
地老鼠的朋友们都很担心。
“地老鼠”发出一百声吱吱声,在地上乱窜。
"Delaoshu" issued one hundred times squeak, scurrying in the ground.
地老鼠把自己所有的活动都简要地记录下来。
地老鼠常常在夜里来到窦马庄看望这些人的家属。
The Field Mouse used to come into Toumachuang at night to see the wives of these men.
这就是一个十分卓越的小伙子——地老鼠的英雄事迹。
Such were the exploits of the Field Mouse's truly remarkable boy.
地老鼠接受了这种赞扬,但是,仍然同父亲保持疏远。
然而,地老鼠在敌后的许多工作还是多亏了农村妇女的帮助。
Yet the Field Mouse did much of his work behind the lines with the aid of peasant women.
窦马利的势力原来比较强,但是,后来被地老鼠给削弱了不少。
Originally, Tou Mali had a much stronger force, but the Field Mouse had whittled it down.
这样,地老鼠在群众中树立了待人厚道的声望,削弱了还乡团头目窦马利的影响。
Thus, the Field Mouse built up his reputation for kindness and broke down the influence of Tou Mali, head of the Home Returning Corps, among the people.
我所讲过的关于地老鼠的故事,非常清楚地说明男孩子并不比女孩子更喜欢早婚。
That the boys liked this little better than the girls is very clearly evident from the story I have already told of the Field Mouse.
男男女女集合在一个院子里或一块空地上,随便地围成个圆圈,地老鼠站在中间发表讲话。
Both men and women would gather in a courtyard or in a field and sit in an informal circle while the field Mouse addressed them.
窦马利和他的还乡团每星期在白天光顾窦马庄两、三次,而地老鼠一般情况下是在天黑后才进村。
Tou Mali and his Home Returning Corps visited Toumachuang two or three times a week in the daytime. The Field Mouse generally came after dark.
白花和被害的窦喜功的第二房老婆对窦马利怀有刻骨的仇恨,在这场斗争中自然站在地老鼠一边。
In this war, White Flower and the second wife of the murdered Tou Hsikung, nursing a bitter hatred, had quite naturally joined forces with the Field Mouse.
为了了解这个把戏——人们称它为“没人参加的会议”“的效果,第二天地老鼠派一个民兵到村里听取人们的议论。”
To judge the effect of this trick, which became known as the Meeting at which Nobody Was Present, the Field Mouse sent one of his militiamen to the village the next day to listen to the gossip.
我们的学者不过是那些蹲在洞穴和森林里熬药草、盘问地老鼠或记载星辰的语言的巫婆和隐士们的后代,要不,他们还能是什么呢?
What are our learned men save the descendants of witches and hermits who crouched in caves and in woods brewing herbs, interrogating shrew-mice and writing down the language of the stars?
啊,威尼斯是一座美丽的城市,在那里,老鼠可以自由自在地闲逛,尽情享乐!
O, Venice is a fine city, wherein a rat can wander at his ease and take his pleasure!
特别在地震前,动物也会受到影响,蛇被观察到从冬眠中醒来,老鼠从洞穴中逃走,狗会狂吠,猫会莫名其妙地跳来跳去。
Animals are also affected, particularly before earthquakes, snakes have been observed to come out of hibernation, rats to flee from their burrows, dogs howl and cats jump about unaccountably.
另外,小型哺乳动物,如老鼠和地松鼠是许多水禽捕食者的重要食物,它们自己也可能是鸣禽网的重要捕食者。
Alternatively, small mammals such as mice and ground squirrels are important in the diet of many waterfowl-nest predators and can themselves be important predators of songbird nets.
对于任何一种猴子来说,拥挤不可能使其像老鼠一样显著地增强攻击性。
It is not likely that, for any species of monkey, crowding increases aggression as significantly as was seen in rats.
在Herzau自己的家里,有一个更具讽刺意味的例子,他年幼的儿子的宠物老鼠Willy最近死了,他们泪流满面地在花园里为它举行了一个葬礼。
In Herzau's own home, there was more ironic example when his young son's pet mouse Willy died recently, it was accorded a tearful ceremonial burial in garden.
她说,这可能会让老鼠更好地记住它们早些时候释放了机器人,并希望机器人在它们被困时回报这种恩惠。
This could lead to the rats better remembering having freed it earlier, and wanting the robot to return the favour when they get trapped, she says.
“让你见识一下。”怪物回答说,不一会儿,他就变成了一只老鼠,开始在地上快速地跑着。
"You shall see, " replied the Ogre, and in an instant, he became a mouse and began to scamper about the floor.
老鼠只是不耐烦地摇着头,走得更快了一点。
The Mouse only shook its head impatiently, and walked a little quicker.
今天,当然很难想到还有其他任何一件事能像创造米老鼠的公司那样有力地代表现代美国。
Today, it's certainly difficult to think of any other single thing that represents modern America as powerfully as the company that created Mickey Mouse.
作为一个好孩子,鹰听了妈妈的话,学会了如何熟练地捕捉老鼠。
Being a good boy, the eagle listened to his mum and learned how to hunt mice proficiently.
从大象到小老鼠,各种动物在迪士尼影片《疯狂动物城》中快乐地生活在一起。
From a large elephant to a small mouse, animals live happily together in Disney's Zootopia.
过了一会儿,附近学校的一个年轻人恭恭敬敬地对他说,有东西连墙都打得开——那就是能把墙咬穿的老鼠。
A little later, a young man from a nearby school respectfully said to the man that there was something which could beat even a wall—the mouse that bit a hole through it.
他成功地对老鼠的结缔组织细胞进行了基因改造,使它们发育成为心肌细胞,并已经在患有心脏病的老鼠的心脏上对这些细胞进行了测试。
He has managed to reprogram mouse connective-tissue cells so that they develop into cardiac muscle cells, and has tested them in the hearts of mice that have had heart attacks.
应用推荐