• 声音本身没有意义话语是传达某种思想念头、指令、要求等,与地籁不同

    The sound of land is meaningless itself; however, the voice of human works for communication of some thought, idea, instruct and requirement, which is different from the sound of land.

    youdao

  • 这些微思,树叶之声呀;它们心里欢悦微语着。

    Ther little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

    youdao

  • 爱情看得像是平静温情一个花香馥郁、光影迷离、虚无缥缈、万俱寂的氛围里,被拿来温柔献给心爱的人。

    Her idea of love was more that of placid affection, serving the loved one softly in an atmosphere, flower-scented and dim-lighted, of ethereal calm.

    youdao

  • 就是离愁整夜悄望星辰,七月阴雨之中,萧萧变成抒情的诗歌。

    It is this sorrow of separation that gazes in silence all nights from star to star and becomes lyric among rustling leaves in rainy darkness of July.

    youdao

  • 这些微思,绿叶之声呀;它们心理愉悦微语着。

    There little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy my mind.

    youdao

  • 夕阳西斜,天相接光线变成柔和的紫色。 这时我们舒服了下来无需任何言语,只消聆听渐静声响

    As the sun neared its setting and the fading light became a soft purpling where horizon met sky, we settled down, with no need of words, listening to the quietening sounds of day.

    youdao

  • 夕阳西斜,天相接光线变成柔和的紫色。 这时我们舒服了下来无需任何言语,只消聆听渐静声响

    As the sun neared its setting and the fading light became a soft purpling where horizon met sky, we settled down, with no need of words, listening to the quietening sounds of day.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定