• 人们亲昵地称威廉比利

    William was affectionately known as Billy.

    《牛津词典》

  • 骄傲朋友

    I am very proud to call you my friend.

    youdao

  • 海报篇幅地称胡荽能增加男人力量

    And coriander honey, the poster announces in extra - large print, increases male potency.

    youdao

  • 提出这个问题时,幽默地称自己是个麻烦制造者。

    When I pointed this out to him, he suggested, in good humor, that I was a troublemaker.

    youdao

  • 迈可愤怒林肯兄弟他们之间的母子情更

    Michael rages that Linc was more of a brother to him than Christina was ever a mother.

    youdao

  • 也许这种说法可以让我们没那么气愤这个男人为一吧。

    And that, maybe, is reason enough not to call the guy a pig.

    youdao

  • 事实上这个省会——雷焦卡拉布里亚骄傲自己佛手

    Indeed, the provincial capital, Reggio Calabria, proudly calls itself the Bergamot City.

    youdao

  • 叛军轻蔑地称isi腿骗子,因为ISI的人全是黑皮肤

    The insurgents refer contemptuously to the ISI as "blacklegs," for their supposedly darker skin.

    youdao

  • 我们幸运这个国家为家园就是美国我们的家园。

    We're very blessed to call this nation our home and that's what American is, it is our home.

    youdao

  • 利维惋惜地称最后一个真正黑客”,幸好事实证明利维错了

    Levy eulogized him as' 'the last true hacker ", a description which happily proved incorrect."

    youdao

  • 对于那些自豪从来吵架发现关系出于危险当中的两口子们感到好笑。

    I am amused at couples who proudly proclaim that they never argue or fight but nevertheless find their relationship in jeopardy.

    youdao

  • 设计制造设备方面,氏威马可以自豪地称自己世界铺管设备领军人物

    In the design and construction of complex pipe laying equipment for the offshore industry Huisman is justified in claiming the title of world market leader.

    youdao

  • 同时克里斯蒂娜鄙视林肯是“的那个儿子”,而且迈可如此在乎林肯感到嫌恶。

    Meanwhile, Christina contemptuously calls Linc "the dumb one" and is sickened that Michael CARES for him so much.

    youdao

  • 南宋时,指南针经由阿拉伯传到欧洲,当时的阿拉伯亲切指南针为“水手之”。

    In the Southern Song Dynasty, its use spread to Europe via Arabia, and Arabs called it affectionately "the Eye of Sailors".

    youdao

  • 人们形象这种透明生物为海天使。它一种蜗牛脚部已经进化成为一对游泳用的翅膀

    Aptly called a sea angel, this translucent creature is a snail whose foot has been modified into a pair of swimming wings.

    youdao

  • 无论何时何,阿卜拉赫曼·瓦希德——大家亲切他古斯·杜尔——总是笑话

    WHATEVER the time or place, Abdurrahman wahid-gus dur, as everyone fondly called him-had a joke to tell.

    youdao

  • 动物园工作人员亲切地称未来毕加索”,据说有时甚至画里看到犀牛的形象。

    The zoo staff affectionately refer to her as their Picasso in training and some even believe they can see a rhino in some of her paintings.

    youdao

  • 球场充斥各种各样打斗通常是因为乱叫犯规),可以暂且婉转它为“个性”。

    The game was full of what you might mildly call "personalities, " and fights of various sorts often broke out (usually over bad calls).

    youdao

  • 男孩网站上无耻地称:“是卖像素恶棍,但我很骄傲!”,引得广告商纷至沓来。

    Advertisers ate up the charity case boy who shamelessly proclaims on his site: "I am a pixel hustler and proud!"

    youdao

  • 如果马克克里斯埃里克汤姆出去吃饭,他们亲切地称对方胖子怪兽傻瓜刺儿头

    If Mark, Chris, Eric and Tom go out, they will affectionately refer to each other as Fat Boy, Godzilla, Peanut-Head and Scrappy.

    youdao

  • 有的角度比较,有的人则沉醉低俗恶搞中,吹毛求疵地称iPad苹果最大的败笔。

    While some of us take the higher ground, others revel in off-color jokes and nitpicking the different ways the iPad will be Apple's biggest mistake ever.

    youdao

  • 尽管如此菲律宾,人们依然这位戴着眼镜,微笑着女子亲切塔(阿姨)投手。”

    Still, the bespectacled, smiling woman remained beloved in the Philippines, where she was affectionately referred to as "Tita (Auntie) Cory."

    youdao

  • 纳姆毫不含糊科比世界上最好球员但是季后赛,科比是需要拜纳姆的帮助来取得更大的进展。

    Bynum unequivocally calls Bryant "the best player in the world," but there will be no extended success in the playoffs for Bryant without Bynum.

    youdao

  • 普京愤怒所有这些“都胡说八道”,卡巴耶娃发言人嘲讽说这样的流言是“废话”,对此不予置评。

    Mr Putin has angrily claimed that there is "not one word of truth" in any of the allegations, while Miss Kabayeva's spokesperson has refused to discuss what she derided as "nonsense."

    youdao

  • 报道主要作者尔迪•菲尔加尼报道中前部分严厉的斥责美国,出言不逊地称中东蒙古人”。

    The lead author was Nader Fergany, encountered earlier in this report berating the Americans as “the new Mongolsof the Middle East.

    youdao

  • 竞选过程中出现唇枪舌剑式的交锋,但是克林顿参议员表示荣幸巴马竞争,也很荣幸朋友

    There have been harsh words exchanged during the campaign, but Senator Clinton said she was honored to compete against Barack Obama and to call him friend.

    youdao

  • 种种这些对于董姐(自己已经20没休过以及张茵(她骄傲地称性格塑造了她的成功来说似乎娇气

    All this might sound a bit namby-pamby to pioneers like Sister Dong (who says that she hasn’t had a holiday for 20 years) and Zhang Yin (who boasts that: “My success came from my character”).

    youdao

  • 种种这些对于董姐(自己已经20没休过以及张茵(她骄傲地称性格塑造了她的成功来说似乎娇气

    All this might sound a bit namby-pamby to pioneers like Sister Dong (who says that she hasn’t had a holiday for 20 years) and Zhang Yin (who boasts that: “My success came from my character”).

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定