你看过从月亮上面拍的地球的照片吗?
Have you seen the picture of earth made from the moon's surface?
再次看地球的照片。
看地球的照片。
那位宇航员正在拍摄地球的照片,突然注意到一颗新星。
The astronaut was taking photos of the earth when he noticed a new star.
当他在太空舱内绕地球飞行时,他拍摄了很多地球的照片。
When he was orbiting in the capsule, he took photographs of planet earth.
这是除月球之外,第一个从其它星球的陆地上拍摄地球的照片。
This is the first image ever taken of Earth from the surface of a planet beyond the Moon.
他一直在研究从装在美国国家航空暨太空总署火星侦察卫星上的照相机发回地球的照片。
Ojha was studying images returned to Earth from the HiRISE camera, aboard NASA's Mars Reconnaissance Orbiter.
尽管我们现在能看到许多从太空拍的图片,但是在那时,人们不是习惯于看像这样的地球的照片。
Even though now we can see many pictures from space, at that time, people weren't used to seeing photos of the earth like this.
1972年,在美国最后一次月球任务阿波罗17号上,宇航员在奔月途中拍下了这张回望地球的照片。
In 1972 Astronauts on the United States's last lunar mission, Apollo 17, took this picture looking back at the Earth on their way to the moon.
阿波罗8号所拍摄的一部分地球的照片,在巨大的黑幕中闪着微弱的光,让人类意识到地球的脆弱并催生了绿色运动。
Apollo 8's photographs of a little Earth, shining vulnerably in a great black emptiness, made people aware of the planet's fragility and helped to spur the green movement.
从装在美国国家航空暨太空总署火星侦察卫星上的照相机发回地球的照片显示在一个大裂谷中有着不同深浅颜色的岩层相间出现。
Images from a camera aboard NASA's Mars Reconnaissance Orbiter show alternating layers of dark- and light-toned rock in a giant rift valley.
当航行者一号探测器飞过海王星时,它面向身后遥远的地球打开所携带的照相机,拍下了一张地球的照片,这张照片就象是一个暗淡蓝点。
As it passed the planet Neptune, Voyager turned its cameras back toward the distant Earth and took a picture of the Earth as a pale blue dot.
如果外星人真会登陆地球,那么这张最新照片似乎可以证明他们的首个著陆点将会是俄罗斯。
If the aliens really are landing, this latest picture seems to confirm that their first port of callon Earth will be Russia.
后来,当人们给他看由卫星拍摄的地球照片时,谢尔顿说这些照片是假的。
Later, when people showed him pictures of the Earth taken by satellites, Shelton claimed the photos were fake.
如果外星人真会登陆地球,那么这张最新照片似乎可以证明他们的首个着陆点将会是俄罗斯。
If the aliens really are landing, this latest picture seems to confirm that their first port of call on Earth will be Russia.
既然能知道房子的颜色,想必在谷歌地球或别的类似网站应该上能找到你家房子的照片吧。
To get the house color I assume the house must have a photo on Google Earth or some similar website.
这张著名的“蓝色大理石”照片是地球全景的第一张照片。
This famous \"Blue Marble\" shot represents the first photograph in which Earth is in full view.
我们已经可以得到距离地球百万光年之外星系的照片了。
Now we have images of galaxies millions of light years away from Earth.
每一个月,国际地理杂志都会在地球视角中发布一些令人屏息的照片。
Each month, National Geographic magazine features breathtaking photographs in Visions of Earth.
图片由美国航天局/加州理工学院喷气推进实验室提供,截取于木星空间探测器抓拍到的地球和月球照片,霍莉·瑞贝克注释。
Image by NASA/JPL-Caltech. Caption by Holli Riebeek, derived from Jupiter-bound space probe captures Earth and Moon.
在这个Web站点上,您可以浏览整个地球的地图和卫星照片,而无需刷新页面。
Here is a Web site that lets you browse maps and satellite photos of the entire Earth without ever having to refresh the page.
图15:从阿波罗17号着陆地点2号站仰望地球时所拍摄的照片,画面中最醒目位置是一块圆形巨石和月球地平线。
15:Looking up toward Earth, a boulder and the Moon's horizon in theforeground, at Station 2 of the Apollo 17 landing site.
宇航员在离开地球时拍摄下了著名的“蓝色玻璃球”(因为看上去就像孩子们爱玩的玻璃弹球)的地球照片。
The crew take The Blue Marble image as they leave the Earth.
这些照片拍摄下了地球上一些最安谧最闲适的天堂。
These photos capture some of the most tranquil and relaxing paradises on Earth.
这张绰号为“地出”的照片,是地球从月球地平线缓缓升起,它提醒人类我们的家园是多么脆弱。
Dubbed "Earthrise," this view of the Earth rising from the horizon of the moon helped humans realize the fragility of their home.
在赞扬航天飞机带来的成就和观察地球的独特视角时,我们提供了一个新的照片功能:每次飞行,都是地球的使命。
In tribute to those achievements and to the unique view of Earth that the shuttle has provided, we offer a new photo feature: Every Flight is a Mission to Planet Earth.
想了解更多地球大观发布的浮油照片,包括不是每天都能看到油污的原因,请访问墨西哥湾浮油图片集:常见问题。
To learn more about oil slick images shown on the Earth Observatory, including why the oil isn's visible every day, please visit Gulf of Mexico oil slick images: Frequently Asked Questions.
有史以来最详尽,最惊人的一套合成卫星地球照片已由美国宇航局的科学家们披露。
The most detailed and amazing set of composite satellite images of the Earth ever produced, have been disclosed by Nasa scientists.
简而言之,根据巴贝和他的同事在地球物理学评论快报上的最新解释,卫星照片的分析结果是错误的。
In short, as Barber and his colleagues explain in a recent paper in Geophysical Review Letters, the analysis of what the satellites were seeing was wrong.
简而言之,根据巴贝和他的同事在地球物理学评论快报上的最新解释,卫星照片的分析结果是错误的。
In short, as Barber and his colleagues explain in a recent paper in Geophysical Review Letters, the analysis of what the satellites were seeing was wrong.
应用推荐