科学家们正在探索地球上生命的奥秘。
The scientists are searching after the secret of life on earth.
关于地球上生命的起源有好几种说法。
There are several sayings about the origins of life on earth.
他们推测,是通向地球上生命的第一步路径。
That, they speculate, was the first step on the pathway to life on Earth.
就地球上生命的进化而言,人类是姗姗来迟者。
Life was now flourishing. In terms of the evolution of life on Earth, human beings have just arrived.
跟随着贝格尔号做环球航行,达尔文开始思考地球上生命的演变。
As the Beagle sailed around the world, Darwin began to wonder how life had developed on earth.
地球上生命的历史即是生物与它们的环境互相作用的历史。
The history of life on earth has been a history of interaction between living things and their surroundings.
宇宙中其他地方生命的化学结构也许同地球上生命的一样。
The chemistry of life elsewhere in the universe may be the same as it is on Earth.
地球上生命的历史一直就是一部生物与环境互相作用的历史。
The history of life on earth has been a history of interaction between living things and their surrounding.
地球上生命的历史一直就是一部生物与其环境相互作用的历史。
The history of life on earth has been a history of interaction between living things and their surroundings.
地球上生命的历史一直就是一部生物与其环境相互作用的历史。
Thee history of life on earth has been a history of interaction between living things and their surroundings.
多媒体方案会放映简短录像介绍,说明水在维持我们地球上生命的核心作用。
The multimedia programme will project short video presentations showing the central role water plays in sustaining life on our planet.
像彗星这样的冰状天体曾给年轻的地球提供水和碳基分子,从而促进了地球上生命的起源。
Icy objects such as comets may have helped start life on Earth by delivering water and carbon-based molecules to the young planet.
地球上生命的化学进化与非生物部分的早期演化过程,是密切地相互关联、相互作用并相互制约的。
The chemical evolution of life and the early evolution of the earth's lifeless components constituted a set of interrelated, interactive and restricted processes.
在当今对环境的污染中,化学制品与辐射狼狈为奸,着地球的自然状态,也着地球上生命的自然状态。
In this now universal contamination of the environment, chemicals are the sinister partners of radiation in changing the very nature of the world the very nature of its life.
天文学家借助于这项发现,还能在太阳系外发现更多的行星,系外行星可能“复制”了产生地球上生命的条件。
The discovery suggests that at least one third of stars similar to our own Sun host these difficult-to-detect celestial bodies, multiplying previous estimates by five.
寻找地外生命的故事似乎又要惨淡收场,但一系列关于地球上生命的惊人发现告诉我们它们和人们一直以来的认为有所不同。
That would be a depressing end to the story of habitable zones, if not for a series of amazing findings that life on Earth is not what everyone thought it was.
在当今这种对环境的普遍污染中,化学制品与辐射狼狈为奸,改变着地球的自然状态,也就是改变着地球上生命的自然状态。
In this now universal contamination of the environment, chemicals are the sinister partners of radiation in changing the very nature of the world — the very nature of its life.
但是这颗行星的表面似乎温度很高,被浓厚的大气层所覆盖,按照我们对地球上生命的认识,这使得它不太适合生命居住。
The planet appears to be rather hot and surrounded by a thick atmosphere, which makes it inhospitable for life as we know it on Earth.
但是这颗行星的表面似乎温度很高,被浓厚的大气层所覆盖,按照我们对地球上生命的认识,这使得它不太适合生命居住。
It appears to be rather hot and surrounded by a thick atmosphere, which makes it inhospitable for life as we know it on Earth.
在当今这种对环境的普遍污染中,化学制品与辐射狼狈为奸,改变着地球的自然状态,也就是改变着地球上生命的自然状态。
In this now universal contamination of the environment, chemicals are the sinister partners of radiation in changing the very nature of the world the very nature of its life.
五年后他们还在不停地挖,尽管挖出的依旧是干沙,他们总是要与命运抗争找到水源。 他们的坚持其实是地球上生命的写照。
Five years later they are still bringing up dry sand, scratching out their fate as a microcosm of life on this planet.
地球上的生命将无法延续,除非人口增长得到控制。
Life on Earth will become unsustainable unless population growth is held in check.
这些撞击会持续对地球上的生命构成自然威胁。
Such impacts continue to pose a natural hazard to life on Earth.
我们太阳系的其他行星缺乏氧气大气层,这有助于解释为什么地球上存在生命。
Other planets in our solar system lack the oxygen atmosphere that helps explain why life exists on Earth.
自从地球上出现生命的那一刻起,气候就剧烈地变化着,常常是突然地从一个状态转向另一个状态。
From the moment life began on the planet, the climate has swung drastically and often abruptly from one state to another.
人们相信,这些不明飞行物中一定有来自其他星球的科学家,他们正在研究地球上的生命。
The UFOs, it is believed, must contain scientists from other planets who are studying life on earth.
这是一个全新的局面,它承诺改变地球上许多统治生命的观念。
This is an entirely new situation that promises to change many of the perceptions governing life on the planet.
首先,地球上适宜生命存在的气候取决于极其狭窄的轨道参数,这些参数定义了一个持续可居住的地带,在那里水可以以液态存在。
First, a climate conducive to life on Earth depends upon the extraordinarily narrow orbital parameters that define a continuously habitable zone where water can exist in a liquid state.
首先,地球上适宜生命存在的气候取决于极其狭窄的轨道参数,这些参数定义了一个持续可居住的地带,在那里水可以以液态存在。
First, a climate conducive to life on Earth depends upon the extraordinarily narrow orbital parameters that define a continuously habitable zone where water can exist in a liquid state.
应用推荐