• 第四里蒙古语地名汉字中存在的问题及如何规范提出了自己观点

    The last part, that is, the conclusion, provides author's ideas on how to standardize the Chinese translations of Mongolian geographic names.

    youdao

  • 第一章简述了蒙古语地名以及地名汉字基本特点

    The second part, that is, chapter one, discusses the main features of Chinese translations of Mongolian geographic names.

    youdao

  • 第三内蒙古蒙古语地名中的一词多现象分析常用地名汉字译写存在问题

    Chapter three analyzes the existing problems in Chinese translation of the frequently used Mongolian geographic names by giving examples.

    youdao

  • 本文地名汉文形式为研究对象,剖析了汉文译写时经常采用的三种办法及其派生形式

    This paper explores the writing of Yi language places in Chinese characters, and points out three modes of translation in Chinese characters and their derivatives.

    youdao

  • 本文地名汉文形式为研究对象,剖析了汉文译写时经常采用的三种办法及其派生形式

    This paper explores the writing of Yi language places in Chinese characters, and points out three modes of translation in Chinese characters and their derivatives.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定