权力已移交给省和地区议会。
Power has been handed over to provincial and regional assemblies.
积极参与国际和地区议会组织的活动,成功举办第五届亚欧议会伙伴会议。
We actively took part in the activities organized by international and regional parliamentary organizations and successfully hosted the fifth Asia-Europe Parliamentary Partnership Meeting.
7废除参议员,现在这没用的东西就是下院的复制品。把它整合进小于100人的意大利地区议会就得了。
Scrap the Italian Senate, nowadays a useless duplicate of the lower chamber. Transform it into the assembly of the Italian regions (100 members, no more).
比利时首相夏尔·米歇尔(Charles Michel)表示,地区议会对于“保留比利时在国际舞台上的信誉”的一项协定将具有“最后发言权”。
Charless Michel, Belgium's prime minister, said the regional parliaments would have "the last word" on a deal that would retain Belgium's "credibility on the international stage".
不过,威尔士议会目前正在考虑是否引入一项“选择退出”计划,这样,它将是英国首个采用这一已经在比利时和葡萄牙施行的制度的地区。
The assembly in Wales, however, is currently considering whether to introduce an "opt-out" scheme, making it the first area in the UK to follow a policy already adopted by Belgium and Portugal.
许多美国人,包括议会里的那些人,对亚太地区的认识都很短浅。
Many Americans, including those in Congress, have a myopic view of the Asia-Pacific region.
当市议会最终决定要在该地区建设公寓时,园丁们与他们的朋友一起将一英亩土地的表土搬运到花园的剩余部分。
When City Council finally decided to build housing on the section, gardeners and their friends moved an acre of topsoil to the remaining portion of the garden.
要发挥议会人才荟萃、信息密集、联系广泛的优势,为地方合作特别是边境地区开展合作多做实事。
The parliaments should leverage their advantages in talents, information and connections and do more practical things for local cooperation, especially the cooperation in border areas.
它拥有自己的议会,由21个地区的代表组成,每三年开一次会。
It has its own parliament, which meets every three years and is made up of delegates from 21 regions.
2005年,法国议会通过了一项法律条款,提到“法国应该在海外扮演一个主动的角色,尤其在北非地区”,但是一次强烈的抗议后移除。
As recently as 2005 the French parliament passed a law referring to the "positive role of the French presence overseas, notably in north Africa", a clause later removed after an outcry.
组建一个议会联盟实践起来比他想象的难的多,不仅仅是因为他的地区党党内的利益纠纷。
Creating one has proved harder than he expected, not least because of conflicting interests in his own Party of Regions.
目前,泰国的东北部地区大约占议会席位的三分之一。
The north-east accounts for around one-third of parliamentary seats.
研究所利用教会议会和当地的健康诊所传授给住在高纬度地区的居民,气候变化会导致疟疾在这个地区蔓延。
The institute is also using church meetings and local health clinics to educate people in high-altitude areas on how climate change could be leading to the spread of malaria into their area.
议会仍旧争论着排放限制与额度交易法案,而此时美国北方工业中心地区发现自己的角色相当尴尬。
As the battle over a cap-and-trade bill continues in Congress, the industrial Midwest finds itself playing an awkward role.
奥巴马、新议会以及华盛顿和周边地区的最新消息。请加入讨论。
The latest on President Obama, the new Congress and other news from Washington and around the nation. Join the discussion.
奥巴马、新议会以及华盛顿和周边地区的最新消息。
The latest on President Obama, the new Congress and other news from Washington and around the nation.
为了容纳快速涌入的人口,市议会计划鼓励在市中心地区第三大道边上的布伦德尔和布里奇波特之间建造高密度地住宅。
To accommodate the rapid influx of population, city council plans to encourage high density housing in its town centre area which lies between Blundell and Bridgeport on both sides of No. 3 Road.
但获利的往往很可能是房屋需求庞大、地处经济繁荣地区的地方议会。
But the councils likely to gain will be those in flourishing regions where housing demand is high.
他在以色列议会启动竞选,他保证未来与巴勒斯坦人的任何协定不会包括交出西岸和戈兰高地的部分地区。
He launched his campaign at the Knesset, promising that any future agreement with the Palestinians will not include handing over parts of the West Bank and the Golan Heights.
一些地区,例如德克萨斯州,仅有临时州议会照样能很好的运转。
Some places, such as Texas, manage well with only a part-time legislature.
哈马斯赢得了去年的议会选举,其不仅在加沙地区,在西岸仍有着不少的拥护者。
Hamas won last year's legislative elections and remains popular not only in Gaza but also in the West Bank.
但是看起来该地区的财政协议会让西班牙的GDP赤字雪上加霜。
But it looks as if the regional financing deal will add another percentage point of GDP to the deficit.
居住在内盖夫地区的贝都因人正在组建贝都因部落议会。
The Negev's Bedouin are forming a Council of Bedouin Tribes.
星期二在俄罗斯南部,几名枪手冲入该地区的议会大楼,在光天化日之下发动袭击,打死至少3人,打伤17人。
Gunmen in southern Russia stormed a regional parliament Tuesday, in a brazen daylight attack that killed at least three people and wounded 17 others.
普京以这场大灾难为借口改变了议会规则,并废弃了地区领导人的选举(这些人如今就像卡德罗夫一样都由克里姆林宫任命)。
Mr Putin used the catastrophe as an excuse to change parliamentary rules and scrap elections for regional governors (who are now all, like Mr Kadyrov, appointed by the Kremlin).
普京以这场大灾难为借口改变了议会规则,并废弃了地区领导人的选举(这些人如今就像卡德罗夫一样都由克里姆林宫任命)。
Mr Putin used the catastrophe as an excuse to change parliamentary rules and scrap elections for regional governors (who are now all, like Mr Kadyrov, appointed by the Kremlin).
应用推荐