世界卫生组织仍然建议前往在家禽中发生高致病性H5N1型禽流感地区的旅行者避免接触活动物市场和家禽农场。
WHO continues to recommend that travellers to areas experiencing outbreaks of highly pathogenic H5N1 in poultry should avoid contact with live animal markets and poultry farms.
世卫组织周三说,已有超过208个国家和地区报告了经实验室检测证实的甲型H1N 1流感病例。陈冯富珍说,至少有12,220人死于这一疾病。
Cases of H1N1 flu confirmed by laboratory testing have been reported in more than 208 countries and overseas territories, the WHO said Wednesday, and at least 12,220 people have died.
巴基斯坦卫生部向世卫组织通报,在该国白沙瓦地区有8起人感染H5N1型禽流感疑似病例。
The Ministry of Health in Pakistan has informed WHO of 8 suspected human cases of H5N1 avian influenza infection in the Peshawar area of the country.
梅花拳是传统武术中的一个著名拳种,同时也是清代北方地区具有鲜明教门文化色彩的松散型拳会组织。
Meihua Quan is a famous boxing in traditional Wushu, and it's a loose and distinct religious culture's boxing organization in the Northern area of Qing Dynasty.
世卫组织周三说,已有超过208个国家和地区报告了经实验室检测证实的甲型H1N 1流感病例。
Cases of H1N1 flu confirmed by laboratory testing have been reported in more than 208 countries and overseas territories, the WHO said Wednesday, and at least 12,220 people have died.
据世卫组织最新数据,全球有214个国家和地区报告了甲型流感确诊病例,出现至少18449起死亡病例。
So far more than 214 countries and territories or communities have reported laboratory-confirmed cases of the pandemic influenza, including at least 18,449 deaths, according to WHO data.
据世卫组织最新数据,全球有214个国家和地区报告了甲型流感确诊病例,出现至少18449起死亡病例。
So far more than 214 countries and territories or communities have reported laboratory-confirmed cases of the pandemic influenza, including at least 18,449 deaths, according to WHO data.
应用推荐