在雷曼兄弟破产后,许多全球最大的银行都曾担心出现最糟糕的情况,因为房地产泡沫的破裂暴露了它们在高风险贷款方面的投资。
After the failure of Lehman Brothers, many of the world's largest banks feared the worst as the collapse of the housing bubble exposed investments in risky loans.
在雷曼兄弟破产后引发的同类基金赎回狂潮冻结了大公司的短期资金。
Mass redemptions from these funds after Lehman's failure froze short-term funding for big firms.
这次会议几乎是在雷曼兄弟破产一年后召开的,其破产引发了自1930年以来世界最严重的金融危机。
The meeting was held almost a year after the collapse of Lehman Brothers, which helped trigger the world's worst financial crisis since the 1930s.
工业生产总值在二月和三月期间出现15.5%的波动,这远超以前在雷曼兄弟破产后不久的2009年2月后的每月8.6%的记录。
Industrial production plunged by 15.5% between February and March, a far steeper drop than the previous monthly record of 8.6%, in February 2009 not long after Lehman Brothers' bankruptcy.
正如IMF常务董事多梅尼克·施特劳斯·卡恩所指出的,去年年会以后,世界已大不同了,去年年会是在雷曼兄弟破产之后不久举行的。
As noted by the IMF's managing director, Dominique Strauss-Kahn, the world has changed greatly since the equivalent meetings a year ago which came soon after the collapse of Lehman Brothers.
在2008年九月雷曼兄弟申请破产时的同一天,抵押贷款停贷。
The mortgage closed on the same day in September 2008 that Lehman Brothers filed for bankruptcy.
但是,雷曼兄弟破产后,货币市场上利率飙升,银行存款流动性短缺,民众在存款时对银行的选择出现显著变化。
But there was a sharp spike in money-market interest rates after the collapse of Lehman Brothers, a liquidity squeeze and a notable shift in deposits.
自从去年雷曼兄弟破产以来,公司就一直在担心若出售套期保值合约的公司倒闭,合约是否还能得到兑现。
Ever since the collapse of Lehman Brothers last year, firms have been worrying about whether they will ever be able to collect on the hedging contracts they have bought if their bank collapses.
尽管这一切在2008年年初便初现端倪,但雷曼兄弟于9/15日申请破产揭开了一个新的更加令人恐慌的篇章。
Though it all started to fray early in 2008, the Sept. 15 bankruptcy filing by Lehman Brothers began a new, far more frightening chapter.
周四,3个月期美元英国银行同业拆息(Libor)为4.75%,在雷曼兄弟提交破产保护申请前的那个周五,该利率是2.81875%。
On Thursday, the three-month dollar London interbank offered rate, or Libor, hit 4.75%. On the Friday before Lehman filed for bankruptcy protection, the three-month rate was 2.81875%.
在2008年9月雷曼兄弟破产之后,金融市场在那年的整个冬季继续暴跌,全球GDP急剧收缩,信贷枯竭。
After the collapse of Lehman Brothers in September 2008, financial markets continued to fall sharply throughout the winter as global output contracted and credit dried up.
当他允许雷曼兄弟破产的时候(在整个悲惨的2008年过程中他做的唯一的正确决定),伯南克不喜欢市场的反应。
Bernanke didn't like the market's reaction when he allowed Lehman Brothers to fail (the only right decision he made during the whole panic of 2008).
尤其使范伯格先生大惑不解的是,即使在破产案材料整理归档,事情渐渐有了眉目之后数周乃至数月,雷曼兄弟公司破产案的费用仍然在节节攀升。
In particular, Mr. Feinberg is perplexed by why fees keep rising in the Lehman case, even though it's no longer the chaotic affair it was in the weeks and months after the bankruptcy filing.
在由经纪公司曼氏金融破产所引发的所有问题当中,最重要的无疑是美国是否已经做好准备,应对来势更为凶猛,具备雷曼兄弟规模的金融企业的破产。
OF ALL the questions unleashed by the bankruptcy of MF Global, a broker, the most important is whether America is prepared to deal with a bigger collapse, on the scale of another Lehman Brothers.
最后一家雷曼兄弟已经破产,但仍为其在美国的职员保证了可观的奖金。
The sixth, Lehman Brothers, has collapsed - though not without securing considerable bonus payouts for staff in the US.
在竞争对手拒绝接受后,美国财长保尔森试图通过允许雷曼兄弟破产来在沙子中划开一条线。
In allowing Lehman to go bust when competitors balked at taking it on, Hank Paulson, the Treasury secretary, attempted to draw a line in the sand.
律师们表示,在未来数周里,如何应对雷曼兄弟破产的连锁反应是全世界企业所面临的关键问题。
How companies around the world weather the ripple effect of Lehman's collapse is a crucial question in coming days and weeks, lawyers said.
在雷曼兄弟的破产引起股票市场崩溃之后,伯南克不会允许再有一个美国大银行破产。
After the failure of Lehman Brothers caused the stock market to crash, Bernanke didn't allow another major U.S. bank to fail.
在雷曼兄弟的破产引起股票市场崩溃之后,伯南克不会允许再有一个美国大银行破产。
After the failure of Lehman Brothers caused the stock market to crash, Bernanke didn't allow another major U. S. bank to fail.
当管理人员在各国挑拣分食雷曼兄弟的残骸时,其客户和债权人仍有现金搁浅在这个破产的公司上。
Clients and creditors still have cash stranded in the failed firm as administrators in different countries pick over its bones.
而且,当雷曼兄弟在2008年破产后常春公司也受到了打击;常春公司损失了七分之一的流通股在包括有可转换票据的复杂交易中。
And it was hurt when Lehman Brothers went bankrupt in 2008; Evergreen lost one-seventh of its outstanding shares in a complex transaction involving convertible notes.
雷曼兄弟的破产对全球银行系统都产生了不小的震动,其影响在随后几周愈加明显。
Lehman's failure sent shock waves through the global banking system, as became in the following weeks.
雷曼兄弟公司在伦敦工作的一名债务交易员道出了世界上最大一起公司破产的内部事故。
A London-based Lehman bond trader gives an inside view of the world's largest corporate bankruptcy.
一个月之后,在9月15号的早间,雷曼兄弟宣告破产倒闭。
A month later, in the early hours of September 15th, Lehman Brothers filed for bankruptcy.
这也不难理解为什么08年Nomura能够在雷曼兄弟申请破产保护后Nomura能够迅速买进其资产。
That is why Nomura was able to buy the assets of Lehman Brothers immediately after it filed for bankruptcy in 2008.
在去年九月雷曼兄弟公司破产并导致金融市场一片萧条之后,KKR暂时搁置了上市的计划。
These plans were postponed after the bankruptcy of Lehman Brothers last September led to a meltdown in the financial markets.
而沃卢克斯先生浓缩出96个最相关的,其中一些至今还在为巴克莱资本(雷曼兄弟破产之后其在美国分支机构的买家)所使用。
Mr Valukas boiled that down to the 96 most relevant ones, some of which are now operated by Barclays (the buyer of Lehman's American arm after the holding company failed).
而沃卢克斯先生浓缩出96个最相关的,其中一些至今还在为巴克莱资本(雷曼兄弟破产之后其在美国分支机构的买家)所使用。
Mr Valukas boiled that down to the 96 most relevant ones, some of which are now operated by Barclays (the buyer of Lehman's American arm after the holding company failed).
应用推荐